

作者简介:
高溪溪,现居悉尼,澳大利亚悉尼Seacapital中海国际地产公司顾问。【海外诗译】营销副社长和签约作家,桃李文化传媒平台签约作者。澳华诗艺联会员,喜爱文字和文学,热爱传统与传承,酷爱听诗及品诗!喜欢用中文打捞我的诗意生活。
Gao Xixi, now living in Sydney, consultant of Seacapital China Overseas Real Estate Company in Sydney, Australia. “Overseas Poetry Translation Society” Vice President of Marketing and Signed Writer, Signed Writer of Taoli Culture Media Platform. Member of the Australian Chinese Poetry and Art Association. Love words and literature, love tradition and inheritance, and love listening to and tasting poetry! I like to salvage my poetic life in Chinese.

您如一团火
——献给基服中心十五周年纪念活动庆典、献给Belinda叶老师
作者|高溪溪(澳洲)
英译|静好(英国)
审译和双语朗诵|薇薇(中国香港)
叶老师,您如一团火 、激情澎湃,建起了献爱心、高质量、精英荟萃的基服中心。自从加入基服中心,我便在这里驻足扎根。在这里收获感动、感恩,在这里得到提高提升。今天,基服中心十五周年庆典活动,我倍感自豪欣慰,深情赞颂叶老师——基服的引路人。
基服到底有着怎样的魅力?凝聚吸引感召着四面八方的优秀人才到这里汇集扎根。叶老师有怎样的眼界和情怀?是怎样的痴恋和大爱?不惜一切耗费时间、精力和财力,辛辛苦苦走在奉献爱心之路,创建基服中心。
每周给长者送福利爱心包,每周给长者送免费饭盒,年年月月日日奉献爱。凝聚了叶老师多少心血?耗费了她多少钱财?她关心每个义工,赠送各种奖品。一期期给义工培训《圣经》授课,一次次会议讲解分享爱,耗费了多少精力?苦口婆心直到嗓子嘶哑,真可谓呕心沥血 、殚精竭虑。
叶老师您的引领感召,您的合理分工各负其责、配合默契,您组织的培训指导新人辈出,您的规范制度令人折服。 您把走过的路,遇过的风,化作简单朴素的爱。循循善诱的话语,在潜移默化中,锻造着您和爱心者的一生。
您懂得做人要如山一样,内敛、宽厚、稳重。明了人生可以平凡,但不可平庸,要如水一样,刚柔相济。心有默默利它的纯真,润泽万物的坦荡与胸襟,有勇于汇聚成海,载航摆渡的梦想气魄与力量。
叶老师,您像一团火,燃烧自己、温暖他人。(2023年5月18日)

You Are Like a Fire
——Dedicated to the celebration of the 15th anniversary of the Basic Service Centre, dedicated to Belinda Ms. Ye
By Gaoxixi (Australia)
Tr. Jinghao (UK)
Modified and recited by Mary(HK, China)
Teacher Ye, you are like a ball of fire with passionate, you have built a basic service centrer with love, high quality, and elite. Since I joined the basic service centrer, I have stopped and taken root here. I gain touch and gratitude here, I study and improve myself here. Today, at the 15th anniversary celebration of the Basic Service Centre, I am very proud and gratified, and express my deep praise to Ms. Ye --the guide of the Basic Service Center.
What kind of charm does the Basic Service Centre have? Cohesion attracts and inspires excellent talents from all directions to gather and take root here. What kind of vision and feelings does Ms. Ye have? What kind of crazy love and great love are they? She sacrificed
so much of her time, energy and financial support, She has worked so hard to walk on the road of devotion of love, in order to establish the basic service centrer.
They send welfare love packages to the elderly every week, also send free lunch boxes to the elderly every week, they dedicate their love day after day, month after month and in continues years. How much effort did Teacher Ye gather? How much did these cost her? She cares about each volunteer and presents various prizes to them. How much energy was spent on teaching the "Bible" for volunteer training for so many classes. explaining, sharing love again and again in the meetings. It can be described as painstaking efforts and exhaustion until her throat is hoarse, and rack her brains.
Ms. Ye, your guidance and inspiration, your reasonable arrangement to ensure responsibilities to all parts concerned, and tacit cooperation, many newcomers have been well trained by the training organized by you, and your normative system is convincing. You turn the road you have travelled and the wind you have encountered into simple and pure love. The persuasive words, in a subtle way, forge the life of you and those who with their loves.
You know how to behave like a mountain, introverted, generous and stable. You understand that life can be ordinary, but not mediocre. It should be like water, combining hardness and softness. The heart has the innocence of silently benefiting it, the magnanimity and openness that nourishes all things, and the courage and strength of dreams that have the courage to gather into the sea and sail across the sea.
Teacher Ye, you are just like a fire, burning yourself and warming others.
(May 18, 2023)


英译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗译社社长兼总编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,中欧跨文化作家协会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

审译/金牌中英双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。