

如莲小花紫云英*
———五一国际劳动节致敬平凡的工作者
作者 I 韦光延(中国桂林)
英译 I 吴伟雄(中国珠海)
朗诵 I肖苇玲(中国中山)
题图 I黄绮程(中国珠海)
长在凡间仍正气,
杂生草里不卑微。
芳花且让蜂添蜜,
此后躬身做绿肥。
注:*紫云英(Chinese Milk Vetch)常见于山坡野地、草甸田园,枝叶略显低矮,但花美如莲。紫云英一身是宝,花可供蜂采蜜,能入中医药,因植物体内大量含有氮元素,可有效培养地力、改良土壤,被视为极佳的绿肥。

Chinese Milk Vetch* Blooming as Lotus
——To Ordinary Laborers on May Day
By WEI Guangyan(Guilin, China)
Tr. WU Weixiong(Zhuhai, China)
Recited by XIAO Weiling(Zhongshan, China)
Header Image by HUANG Qicheng(Zhuhai, China)
Growing in usual places, yet the righteous flowers
Are not servile neither overbearing among the weeds.
First for the bees to gather nectars in blooming hours,
Then they down to nourish the land for unusual deeds.
Note:* Commonly seen in the hillside field, meadow pastoral , Ziyunying Chinese Milk Vetch), is a plant with slightly low branches and leaves. Its flowers are beautiful like lotus, good for bees to collect honey. As a treasure as a whole, it can be used in traditional Chinese medicine, and because the plant body contains a lot of nitrogen, it can effectively cultivate and improve the soil, thus regarding as an excellent green fertilizer.


作者简介:
韦光延,网名德者恒得,广西桂林人。毕业于广西师范大学汉语言文学专业,爱好文学、诗词鉴赏与书法,热衷于古人类石器收藏和文化遗产的传播展览。曾在学校、政府部门和企事业单位供职,广西民俗摄影协会会员,发表诗歌散文和新闻报道多篇。现从事旅游工作,二级研学旅行指导师。目前已整理多篇诗作归入《不见•相见》诗集拟出版。

诗译者简介:
吴伟雄,广东新会人,英语译审。2011年中国译协授予“资深翻译家”荣誉证书。在《中国翻译》,《中国科技翻译》和《上海翻译》发文16篇,出版编著5本。2005年在中国译协和桂林市人民政府合办的“桂林山水甲天下”名句国际译文征集活动中获连珠三奖:优秀奖(第一名),入围奖和鼓励奖。

金牌双语主播简介:
肖苇铃,肇庆市翻译协会会员,中山市英语教师。

题图者简介:
黄绮程,珠海市翻译协会会长助理,毕业于日本京都精华大学设计学科。热爱绘画设计,目前主要以电脑板绘为主。


本期总编:静好(英国)

注:本期配图由作者提供。
