
清明赋
文/唐牧
手捧鲜花折腰泪,
云空春燕低飞,
清明雨声碎。
游子归,
远乡表纸轻烟堆,
网祭哽咽悲。
忆故人遥点醅,
往思断肠悲,
烛盏三杯。
后生愧,
泣滴孝问,
黄泉地府可寐?
迟来炆炬诲。
巡天揖告慰讳,
顿首叩,
山青水长存,
日月伴君荒冢随。
2023.04.05清明午12:00城郊踏青网祭

(唐牧下午2点英文编辑)
Pure Brightness Endowed
Text / Tang Mu
Holding flowers and tears,
The clouds are empty and the swallows fly low.
Pure Brightness The sound of rain breaking.
The wanderer returns,
The Far Country Table Paper Stack,
The net sacrifice sobs with sorrow.
Remember the old man distant grains,
To think of heartbroken sorrow,
Three candles.
Later guilty,
And he cried,
Can you sleep in hell?
It is late to prepare the fire.
The Inspector bowed his head,
Knock on the head,
The mountains are green,
With the sun and the moon, with the barrow.
2023.04.05 Pure Brightness 14: 00 PM Suburban Outing Web Festival


举报