

作者简介:
网名:潮汐,三山浦、三山岛的潮声。笔名:山函、思文。共和国同龄人,大专文化。中国注册会计师、高级会计师,现任大连一家会计师事务所有限公司内刊主编。喜欢文学和创作,曾为大型国企创造话剧、小品、诗歌和歌词等。在报刊、电台发表过散文、随笔多篇。为原化工部撰写安全系列剧。
Username: Tide, Sanshanpu, Sanshan Island. Pen name: Shanhan, Siwen. The same age of the People's Republic of China, tertiary education. Chinese certified public accountant, senior accountant, currently the editor-in-chief of an internal journal of a Dalian accounting firm. Like literature and creation, once created dramas, sketches, poems and lyrics for large state-owned enterprises. Published many essays in newspapers and radio stations. Wrote a safety series for the former Ministry of Chemical Industry.

雪儿簌簌地下
作者|潮汐(中国)
英译|中权(美国)
审译和双语朗诵|薇薇(中国香港)
清晨
天空深处洒满春华
迷惘的天幕
裹挟着耀眼的奇葩
玉蝴蝶舞动柔曼的轻纱
抖落着积雪的树杈
走进银堆玉砌的世界
聆听雪落的声音
雪儿簌簌地下
何惧刺骨的寒风
从容豁达的六瓣精灵
眷恋巍峨的宝塔
缘为冰
只为傲骨嶙峋
不谙人间一抹红尘
犹有远山的禅院古刹
一片素笺
写满心底的牵挂与思念
轻轻地向大地告白
北国之春就在脚下
踯躅在阡陌路口
雪儿还再簌簌地下

Snow rustling falling down
By Chao Xi (China)
Tr. Zhongquan (USA)
Modified and Recited by Mary (HK, China)
In the early morning
The spring signs are spreading everywhere in the sky
The confused sky
entangled with dazzling exotic flowers
The Jade butterfly dances softly with the veil
The snow are shaked off from branches of the tree
Entering into the world of silver and jade
Listen to the sound of falling snow
Snow is rustled falling on the ground
Not afraid of the biting cold wind
The calm and generous six-petal elf
Nostalgia for the majestic pagoda
Fate is ice
Only for the proud
It's hard to understand the touch of red dust in this world
We are lucky that could stay in a ancient Buddhist temple on the mountain far far away
A piece of plain paper
On which are fully written with my
heartfelt concerns and thoughts
I gently confess to the earth
The spring of the northland is under our feet
I'm wandering at the intersection of the fields
Snow is still rustling, falling down…


英译者简介:
王中权,男,【英国文学】副主审。研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。现居美国。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

审译/金牌双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。