中英文《萤火不灭》
作者:王佐臣(上海)
忆海里那微弱萤火
明媚过我儿时无忧山峰
荷塘与浮影
联手撕破玫瑰梦
泪花常绽放笑貌音容
虫蛙失声相思更浓
怅云端父母何时再相聚
往昔如风
好想重返久违夏园中
披上淡淡月光把恩爱拥
可怜物是人非
难觅暖心的小灯笼
世上无倒走时钟
生命来也匆匆去也匆匆
惟萤火不灭哟爱还在
多行感恩少议不公
Chinese and British "fireflies never go out"
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
The faint firefly light in the sea of memory
The light that once lit up the carefree peaks of my childhood
The pond and the shadow of the moonlight
Tearing up my dream of roses
The laughter and appearance of relatives are often blooming in tears.
In the late autumn, the bug frog is unable to make a sound, but the Acacia is even more intense.
Parents in heaven don't know when they will be together.
The past is like the wind blowing by you.
I really want to go back to the summer garden when I was a child.
Put on the faint moonlight and show your love again.
Poor thing, everything has become strange.
It's hard to find the fire of love that weighs my heart.
There is no backward clock in the world.
Life always comes and goes.
As long as the firefly doesn't go out, love is still there.
Be more grateful and less critical of how unfair life is.
诗评作者简介:王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍《全球汉语作家协会》理事《当代作家联盟》签约作家《江南诗絮文化中心》总编《中外诗人.上海分社》社长《凤凰美洲爱情诗社》副社长《中诗报五室》《华东诗社》等,多家平台顾问《中诗报贵州工作室》评论员《中华诗坛》首席评论员。
