精华热点 汉高祖还乡
(古文今译)
编译:黄盛喜
社长发通知走村串户,任何差使不得推托。这些差使还真不简单,一边要催缴马料,一边还要派遣民夫,样样都要应付。有人说要来车驾,都说是什么銮舆,今天要回乡见故旧。王老大捧着个陶托盘,赵二哥抱着个酒葫芦。戴着新洗过的头巾,穿着新糨过的绸衫,正好冒充阔佬大户。
罗汉头领来一伙狗男女,乱七八糟地吹笛打鼓。只见一队人马进了村口,扛着几面旗子打头:一面旗上白月环套了只迎霜兔,一面旗上红圈圈打到只毕月乌,一面旗上画了只鸡学跳舞,一面旗上画了条狗生双翅,一面旗上画了条蛇缠着葫芦。
用红漆刷过的叉叉,用白银镀过的利斧,甜瓜苦瓜用黄金来镀。明晃晃的马镫在枪尖上挑,雪白的鹅毛往扇子上铺。这几个装模作样的屌人物,拿着些没见过的器仗,穿著些稀奇古怪的衣服。
车辕上套的全是马,套顶上却没见到驴。黄罗伞柄长得弯弯扭扭。车前站着八个像是天曹判官,车后站着几个像是押解犯人的小卒。更有几个娇艳小妞,穿一色的衣服,扮一样的妆梳。
那大汉下了车,众人立马行礼数,那大汉却斜眼看人如无物。众乡亲蹲腿弯腰跪地拜,他只是挪挪身子用手扶。我猛地抬头偷偷看,好一会儿才认清楚,差点把我的胸膛气破!
你本来就姓刘,你妻子就姓吕。我把你两家的根底从头到脚数:你自己做了个亭长就好几杯酒,你丈人教村学算是读过几册书。你曾经在我们村庄东头住,和我一起喂牛割草,耕田作地扛锄头。
春天你采了我家桑叶,冬天你借了我家粟,零零碎碎问我借的米麦不知其数。趁着换田契你强蛮秤了我三十斤麻,还酒债时你又偷着少给了我几斛豆。有什么好糊涂的?清清楚楚写在那账本上,现成的放着字据文书。
你少我的钱,要在派差役时立即返还;你欠我的粟,要从粮税中私下里扣除。只道是你个刘三,不知道谁肯来把你拉扯住,平白地为什么改了姓、换了名,叫甚么汉高祖!
附原著:【般涉调·哨遍】汉高祖还乡
元·睢景臣
社长排门告示,但有的差使无推故。这差使不寻俗,一壁厢纳草也根,一边又要差夫,索应付。又是言车驾,都说是銮舆,今日还乡故。王乡老执定瓦台盘,赵忙郎抱着酒葫芦。新刷来的头巾,恰糨来的绸衫,畅好是妆幺大户。
【耍孩儿】瞎王留引定火乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。见一彪人马到庄门,匹头里几面旗舒:一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌,一面旗鸡学舞,一面旗狗生双翅,一面旗蛇缠葫芦。
【五煞】红漆了叉,银铮了斧,甜瓜苦瓜黄金镀。明晃晃马镫枪尖上挑,白雪雪鹅毛扇上铺。这些个乔人物,拿着些不曾见的器仗,穿着些大作怪的衣服。
【四煞】辕条上都是马,套顶上不见驴。黄罗伞柄天生曲。车前八个天曹判,车后若干递送夫。更几个多娇女,一般穿着,一样妆梳。
【三煞】那大汉下的车,众人施礼数,那大汉觑得人如无物。众乡老展脚舒腰拜,那大汉挪身着手扶。猛可里抬头觑,觑多时认得,险气破我胸脯!
【二煞】你身须姓刘,你妻须姓吕,把你两家儿根脚从头数。你本身做亭长耽几盏酒,你丈人教村学读几卷书。曾在俺庄东住,也曾与我喂牛切草,拽坝扶锄。
【一煞】春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麦无重数。换田契强秤了麻三秤,还酒债偷量了豆几斛。有甚糊突处?明标着册历,见放着文书。
【尾声】少我的钱,差发内旋拨还;欠我的粟,税粮中私准除。只道刘三,谁肯把你揪捽住,白甚么改了姓、更了名,唤做汉高祖!
注释:
社:古时地方的基层单位。元代以五十家为一社。
但有的:所有的。
无推故:不要借故推辞。
不寻俗:不寻常,不一般。
“一壁厢”句:一边要缴纳喂马的草料。壁厢,使用切音法合为“边”。也根:疑为“也么哥”的略语(见毕宝魁《“纳草也根”试解》),衬字,无义。
差夫:派遣民夫。
索应付:都要应付。索:必须、都要。
车驾:一般指富贵人家乘的马车。
銮舆:指帝王乘的车驾,也以此作为皇帝的代称。
还乡故:回家乡见故旧。
“王乡老”句:乡老:乡村中的头面人物,今译为“老大”貌似比较贴切。执定:牢牢地拿着。瓦台盘:陶制的托盘。托盘,过去招待宾客时,将斟满酒、泡好茶的杯盏放在托盘上送到客人面前,表示尊重。
忙郎:也叫“忙儿”,宋元时俗语,一般指忙忙碌碌没什么大出息的乡下年轻男人,也作村人、村童的通称,对照上下文,今译为“二哥”貌似比较符合原意。
刷来:洗过。
糨来:用米汤糨过,将衣服放在米汤里浸泡叫“糨”。古人没有肥皂,米汤有分解油渍的作用,所以用此去污。糨过的衣服还不会变硬。
“畅好”句:正好充装有身份的阔佬。畅好是,又作“常好是”、“畅是”、“唱道”,作“真是”、“正是”讲。妆么:装模作样。
“瞎王留”句:爱出风头的青年率领一伙装模作样的坏家伙。瞎:犹言坏、胡来。王留:元人常用以指好出风头的农村青年,“瞎王留”类似于今时“地痞流氓”,今用江西南昌、上饶一带的方言“罗汉头”替换,可能比较贴切。火:同“伙”、“夥”。乔男女:坏家伙、丑东西。
胡踢蹬:胡乱,胡闹。踢蹬:语气助词,起强调作用。
一颩人马:一大队人马。周密《癸辛杂识》别集下“一颩”条:“虏中谓一聚马为颩,或三百匹,或五百匹。”
匹头里:犹“劈头”、“打头”、“当头”。
“白胡阑”句:指月旗。胡阑:使用切音法合为“环”,即白环,形似弯月。迎霜兔:即玉兔,《日下旧闻考·风俗三》:“重阳前后设宴相邀,谓之迎霜宴。席间食兔,谓之迎霜兔。”
“红曲连”句:指日旗。曲连:使用切音法合为“圈”,即红圈,形似太阳。毕月乌:古代传说日中有三足乌,后来的星历家又以七曜(日、月、火、水、木、金、土)及各种鸟兽配二十八宿,如“昴日鸡”“毕月乌”等。此处以乡民眼光,似作“乌鸦”解较为贴切。
鸡学舞:指舞凤旗。
狗生双翅:指飞虎旗。
蛇缠葫芦:指蟠龙戏珠旗。这些旗帜都是乡下人没有看到过的,只是根据自己的生活经验,随意加以解释的。
银铮了斧:镀了银显得铮铮发亮的斧头。
“甜瓜”句:这是说金瓜锤,帝王的仪仗。
“明晃晃”句:这是说朝天镫,帝王的仪仗。
“白雪雪”句:这是写鹅朱宫扇。
乔人物:怪人物,装模作样的人。
“套顶上”句:以乡民的眼光,都是用驴来拉车的,此处只见马不见驴,有些奇怪。
“黄罗伞”句:此指帝王仪仗中的“曲盖”。曲盖象伞,柄是曲的。
天曹判:天上的判官。形容威风凛凛、表情呆板的侍卫。
递送夫:押送犯人的官差,这里指趾高气扬的宦官等随从。
多娇女:指美丽的宫娥。
挪身:挪动身躯。
展脚舒腰:貌似蹲腿躬身跪着的样子。
猛可里:猛然间、忽然间。
觑:偷看。上文“觑得人如无物”的“觑”,当“斜视”讲。
“你身”句:你个人本姓刘。须:本。
根脚:根基,犹今言出身。
亭长:刘邦曾经做过泗上亭长。秦制,十里为亭,十亭为乡。
耽:沉溺、迷恋。
拽坝扶锄:泛指平整土地之类的农活。两牛并耕为一坝,坝:通“耙”。
麻三秤:麻三十斤。元时乡间以十斤为一秤。
斛:量器名,古人以十斗为一斛。
有甚糊突处:有什么糊涂的地方,意即十分清楚。糊突:糊涂、含混不清。
明标着册历:明白地记载在帐簿上。标:记载。册历:帐簿。
见放着文书:现在还放着借据在那儿。文书:指契约、借条。
差发内旋拨还:在派差役时立即偿还。差发:派民户供官府驱使的徭役。旋:立刻、马上。
私准除:暗地里扣除。准除:抵偿、折算。
刘三:刘邦,排行当为第三。
捽:揪、抓、拉扯。
白甚么:凭什么。不是询问原因,而是责问、质问。
编译者简介
黄盛喜,网名:春秋之歌,江西省上饶市广信区人,退休工程师,文学爱好者,喜欢写古体诗词,有作品发表于省内外各地各刊。
(图文供稿:黄盛喜)
《新京都文艺》
欢迎原创首发佳作投稿!
投稿邮箱:874376261@qq.com
来稿请附个人介绍、自拍照片
以及注明作者微信号等通联方式!




