经典爱情诗《当你老了》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,情感丰富真切。
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
When you are old and grey
and full of sleep
And nodding by the fire
take down this book, And slowly
Read
and dream of the soft look
Your eyes had once
and of their shadows deep
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
How many loved your moments of glad grace
And loved your beauty with love
false or true
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,
在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
But one man
loved the pilgrim Soul in you
And loved the sorrows
of your changing face
And bending down
beside the glowing bars
Murmur
a little sadly
how Love fled
你看,你看——在头顶的山上它缓缓踱着步子,
是啊!在一群星星中间隐藏着脸庞。
And paced upon the mountains overhead
And hid his face
amid a crowd of stars
作者简介
威廉·巴特勒·叶芝:(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。
译者简介
袁可嘉:浙江余姚(现属慈溪)人。民盟成员,九叶诗派诗人。1946年毕业于西南联合大学外国语文系英国语言文学专业。历任北京大学西语系助教、中共中央宣传部毛泽东选集英译室翻译、外文出版社翻译、中国社会科学院外国文学研究所助理研究员、副研究员,社科院研究生院教授、博士生导师。全国文学翻译工作者协会理事等。1941年开始发表作品,1962年加入中国作家协会。
女主播简介
港湾:栖居江南,中学教师、作家协会会员、市“知音·新语”宣讲团成员、市朗协机关单位分会会员、澳中摄影家交流协会会员,协会LOGO的设计者。“江南雨朗诵艺术团”及“江南雨”品牌创始人。作品散见报刊杂志。长期致力于教材音频资源的开发,执教市级精品拓展课程《江南雨经典美文诵读》。2016年10月获得“当代摄影——环球视野‘映像流彩’全国手机网络摄影大赛总决赛百强奖”;2020年1月获得国家数字化资源中心举办的全国经典诵读专项培训第三辑第三期总成绩第一名、优秀学员。
英文主播简介
爱百合:又名冰河,毕业于中山大学,任职于外企公司,平台“百合花开的声音”创始人兼三语主播。【文海诗轩传媒】常驻作家,澳华诗歌联合会会员,【2.1世界口罩日】中国广州形象大使,文字散见于各网络平台和纸刊等。曾获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。
男主播简介
西北汉:陕西省朗诵协会会员。一个酷爱高雅声音艺术的追梦者,一个喜欢尝试各类风格的声音者。他曾获得中央人民广播电台第二届“夏青杯”陕西赛区决赛一等奖;“华语诗文全国朗诵大赛专业组一等奖”;加拿大环球传媒集团承办的首届《我要读中文》诵读大赛中获金奖;呱呱网首届朗诵大赛冠军奖等。微信公众平台:《环宇之声》。