

制作:品味人生
中英文《可否在石牌镌刻诗章》
作者:王佐臣
到老那爱仍怂恿我
放飞幻想
玫瑰梦点亮激情
星星眨眼便忘了忧伤
目送候鸟凌空
心里替凋谢夏花而惆怅
常向隅寡语
总盼头枕沈园月亮
实不堪无端相思折磨
虽过了年少轻狂
然潜意识前秦后汉
时不时号角昂
明知生命终将落幕
大海怎会为少滴水改样
不回头岁月
可否在石碑刻下诗章
Can poems be engraved on Shipai in both Chinese and English?
Author: Wang Zuochen
The old love still egged me on.
Release flying fantasies
The dream of roses lights up the passion
The stars forget sadness in the blink of an eye
Watching migratory birds soar in the air
I feel sad for withering the summer flowers.
Often turn to the corner and have few words
Always looking forward to the moon on the head
It can't stand the torture of lovesickness for no reason.
Although too young and frivolous
But subconsciously before the Qin Dynasty and after the Han Dynasty
From time to time, the horn is high.
Knowing that life will come to an end
How can the sea change for less water?
Don't look back on the years
Can you carve a poem on the stone tablet?

诗人简介:王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍,《中国当代作家联盟》签约作家,《国际汉语作家协会》理事,《江南诗絮文化中心》社长。几十年来勤於笔耕,许多散文 诗歌散见于报刊杂志与网络平台。