

诗人简介:
厉雄,祖籍浙江,居马德里。浙江省作协会员,中国诗歌学会会员。CCTV全球爱华诗歌春晚欧洲会场执行主席。诗歌散见《诗刊》《星星》《人民日报》《扬子江》《诗选刊》《诗潮》《诗歌月刊》《中国企业报》及海外报刊等。著有诗集《归来的雪》。主编《侨中人文学》《海外文学》。
Mr. Ll Xiong, whose ancestral home is Zhejiang, lives in Madrid. Member of Zhejiang Provincial Writers Association, member of Chinese Poetry Society. Executive Chairman of CCTV Global Aihua Poetry Spring Festival Gala in Europe. Poems are scattered in "Poetry Magazine", "Stars", "People's Daily", "Yangtze River", "Poetry Selections", "Poetry Trends", "Poetry Monthly", "China Enterprise News" and overseas newspapers. The author of a collection of poems "The Return of Snow". Editor-in-chief of " Overseas Chinese Literature" and "Overseas literature “.

四月虚实
作者|厉雄(西班牙)
英译|素恕(中国)
审译|任诚刚(中国)
合诵|范丽萍(中)、张淑琴(英)
音频合成|静好(英国)
狗尾巴草在四月的阳光里
投射油亮发光的媚态
没有惊鸟,没有空山落红
目光随着绿色的光芒起起伏伏
花岗岩做的围栏延伸到院子的尽头
方方正正,一丝不苟
站成一行寂静
起伏的心绪,好像也归置成棱角分明的线条
阳光下,老铁壶发出斑驳的光影
把作势喷射而出的言语
冷却成山中的石头
远处寂静的山峰,隐隐约约停止晃动
点点游人在纵横的小陌上
时而疾步
时而轻声落子
云朵在头顶跋涉而过,隐在远方
摇晃的风似蜻蜓点水
渐次确定那些虚拟的坐标

April Fancy and Reality
By LI Xiong (Spain)
Tr. Sushu (China)
Modified by REN Chenggang (China)
Recited by Fan liping in Chinese and Zhang shuqin in English
April sunshine gives the dog tail grass
Oily and amusing shadows
No startling birds, no mountains, no falling flowers besides
My eyes move up and down with the green light
A fence made of granite extends to the end of the yard
Square and meticulous
Standing in a line with silence
The ups and downs of my mood is just like putting into angular lines
Under the sun, the old iron pot gives off mottled light and shadows
Words attitudinizing to spout out
Soon cooled into the rocks in the valleys.
The distant mountain vaguely stopped shaking in silence.
Scattered visitors on the small path
Passing with fast steps
Or stopped for a while as a chess
Clouds trudge overhead, hidden in a faraway place
The swaying wind is like a dragonfly skimming on the water
Gradually locates those virtual coordinates

诗译者简介:
素恕,本名陈媛,女,内蒙古鄂尔多斯人,88年生人,英语专业八级,写诗也写其他文体,有诗歌散文小说作品发表于各类文学刊物。微信公众号《素述》总编。

审译教授简介:
任诚刚,英语教授。1989年毕业于美国康科迪亚大学。系威斯康星大学研究生、旅居美国十四年。1998年回国在云南农业大学外语学院担任教学与测试室主任、云南省翻译工作者协会理事、研究生高级文学翻译等课程教学。发表论文50余篇。出版《韵译天安门诗抄100首》《英韵周恩来朱德及陈毅诗选五十首》等译著。
Ren Chenggang,professor of English, graduated from Concordia University US in 1989. He was a graduate student in University of Wisconsin and lived in the United States for 14 years. In 1998, he returned to China and worked at the College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, serving as the director of the Teaching and Testing Office and is a council member of the Yunnan Translators Association. Teaching Advanced Lilterary Translation and other courses. He has published more than 50 papers. Translation books as rhymed versions of 100 Poems of Tiananmen and 50 selected poems by Zhou Enlai, Zhu De and Chen Yi etc.

金牌中文主播简介:
范丽萍,【海外诗译】中文主播。国家一级演员,中国戏剧家协会会员,常州市戏剧家协会副主席。学过京剧,搞过舞蹈,演过话剧。曾主演过三十多部大型舞台剧目,多次在全省及全国专业院团 文艺汇演中获优秀表演奖。酷爱舞台,喜欢诗歌。努力在世界大舞台寻找属于自己的角色,尽情在舞台小世界演绎人间悲欢离合。
Fan Liping, National first-class actor, member of Chinese Dramatists Association, Vice Chairman of Changzhou Dramatists Association. She has studied Peking opera, danced, and acted in drama. She has starred in more than 30 large-scale stage plays, and won many outstanding performance awards in cultural performances of professional troupes across the province and across the country. She loves the stage and poetry. Efforts to find their own role on the world stage, enjoy the interpretation of the joys and sorrows of the world in the small world of the stage.

金牌英文主播简介:
张淑琴,大学英语教授,【海外诗译】双语主播。曾任天津师范大学外国语学院副院长,硕士生导师。北京中自汇河科技文化研究院特邀研究员。曾获天津市第二届青年教师教学基本功大赛一等奖;曾主讲迎世乒电视英语广播讲座;喜爱诗歌创作、唱歌、摄影;擅长古诗词、现代诗词双语朗诵。
Zhang shuqin(Chinese),professor of a university,a chief bilingual broadcaster of the Overseas Phoenix Poetry Translation Agency.She used to be the vice president of the Foreign Languages College of Tianjin Normal University and a master supervisor there. Now,she is a researcher of Beijing Zhongzihuihe Institute of Technology and Culture. She was awarded the first-prize of the II Session of University Teaching Competition and used to be a TV Oral English lecturer for World Cup Table Tennis Competition. She likes writing,singing,photographing,reciting poems bilingually.


本期总编:静好(英国)

注:图片来自网络。