
诗译者简介:
魏红霞,【海外诗译社】副社长;安徽工程大学外国语学院副教授;安徽师范大学和南京师范大学文学学士、硕士;南京大学和英国利物浦大学访问学者。
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.

清明
作者|王禹偁(宋)
英译|魏红霞(中国)
无花无酒过清明,
兴味萧然似野僧。
昨日邻家乞新火,
晓窗分与读书灯。

Pure Brightness
By Wang Yucheng(Song Dynasty)
Tr. Wei Hongxia(China)
I spend this Pure Brightness without flowers or wine;
Like monks living in mountains, I live a hard life.
Yesterday I borrowed tinder from my neighbor,
Lighting a lamp and reading by the window fine.




本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。