瑞士籍意大利著名女诗人卢西拉·特拉帕佐(Lucilla Trapazzo)诗歌欣赏(意大利语、英语、汉语对照)

D’un tratto il tramonto
Scioglie un gesto d’arancio i legacci
del mare, d’improvviso incendiando
l’azzurro.
Lo spazio è pausa e deserto
fino a che il tempo si estende
nel senso.
Oltre il declivio, una verde
coperta.
Sudden Sunset
An orange gesture loosens
the entangled sea, suddenly
lighting up the blue.
The space is pause and desert
until time expands
the sense.
Beyond the slope, a green
blanket.
日之迅落
橘色之形容 默然化开,
缠绵之海湾,
倏尔,
令青空色 如此闪亮。
瞬间 是静止共荒漠感觉,
直待 时间胀开,
此是 意识之无常。
远丘那处,
好一片 悠然碧光。

卢西拉·特拉帕佐(Lucilla Trapazzo),瑞士籍意大利著名诗人,现居苏黎世。
她拥有德国文学学士学位(于意大利罗马获得)和电影与录像文学硕士学位(于华盛顿特区获得)。她与艺术、当代音乐和文学协会合作,组织了很多活动和国际诗歌节。曾是《AidaNews》(日内瓦)杂志电影版的编辑。
她的活动包括诗歌、戏剧/表演(在意大利和国外的教学讲习班授课、导演、表演),进行翻译和文学评论。她的作品多次在国际文集和文学杂志上发表,并获得了无数奖项。2019年诗歌作品《奥西迪亚娜》(Ossidiana)获得了都灵文学奖一等奖。她的作品先后在马其顿、突尼斯、阿尔巴尼亚和塞尔维亚的诗歌国际艺术节上展出,并在英国、美国、法国、意大利、比利时、荷兰和南美的国际艺术节上多次展出。

翻译简介:
田宇(James Tian),笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志中国版主编、专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。


举报