

作者简介:
网名:潮汐,三山浦、三山岛的潮声。笔名:山函、思文。共和国同龄人,大专文化。中国注册会计师、高级会计师,现任大连一家会计师事务所有限公司内刊主编。喜欢文学和创作,曾为大型国企创造话剧、小品、诗歌和歌词等。在报刊、电台发表过散文、随笔多篇。为原化工部撰写安全系列剧。
Username: Tide, Sanshanpu, Sanshan Island. Pen name: Shanhan, Siwen. The same age of the People's Republic of China, tertiary education. Chinese certified public accountant, senior accountant, currently the editor-in-chief of an internal journal of a Dalian accounting firm. Like literature and creation, once created dramas, sketches, poems and lyrics for large state-owned enterprises. Published many essays in newspapers and radio stations. Wrote a safety series for the former Ministry of Chemical Industry.

春天的风铃
作者|潮汐(中国)
英译|中权(美国)
审译|薇薇(中国香港)
双语朗诵|薇薇(中国香港)
阳春三月云淡风轻
长空飘来一阵阵铃声
一群白鸽衔着清脆的哨鸣
摇曳着和平的精灵
凌空的纸鸢不时地转动眼睛
牵动着爱的美梦
巍巍宝塔的铎铃
晃动着祈祷佛祖的一片神灵……
打开穿越隆冬的窗棂
婉约可人的风儿
摇动着五彩斑斓的风铃
叮铃铃叮铃铃
轻轻叩打我干涸的心灵
牡蛎、扇贝、蚬子的彩色贝壳
在你纤细的手尖捻过
一缕丝线竟穿成了不解风情
我默默地期待
静静地聆听
叮铃铃,叮铃铃……

Wind chimes in Spring
By Tide (China)
Tr.Zhongquan (US)
Modifier: Mary (Hong Kong, China)
Reciter: Mary (Hong Kong, China)
Soft wind and light cloud are
in the sky of March in spring
A ring of chimes wafted across the sky.
A flock of white pigeons with crisp whistle
Swaying the spirit of peace
The paper kite of eagle flying highly in the sky turning its eyes from time to time
Pulling it's dream of love
The bells of the towering pagoda
Shaking a group of god who are praying to Buddha...
Open the window which passing through the severe winter
colourful wind chimes are Shaked by
the Graceful and pleasant wind
Jingle bell jingle bell
Taping lightly on my dried heart
Colorful shells of oysters, scallops, clams
twirled on the tip of your slender fingers
A wisp of silk has been strung into the
Incomprehension of amorous feelings
I'm silently waiting and
Listening quietly
Jingle bell, jingle bell...


英译者简介:
王中权,男,【英国文学】副主审。研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。现居美国。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

审译/金牌双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:图片来自网络。