
纪录片《玄奘之路》
第十一集:呕心沥血1
解说:沿舒

公元645年,大唐建国已经38年,在第二代皇帝唐太宗的统治下,帝国的事业蒸蒸日上。在都城长安以东的洛阳,军队正在集结,帝国的东部边疆有叛乱发生,太宗皇帝决定御驾亲征。就在这个时候,玄奘也急匆匆地赶到了洛阳。
19年的西行已经结束,所有的苦难和荣耀都成为往事。生命翻开了新的一页?他有一个更为艰巨的任务需要完成。这是一个庞大的计划,没有帝国的支助,几乎不可能实现,得到大唐皇帝的支持。
唐太宗召见玄奘。根据史料记载,玄奘和唐太宗之间的谈话持续了很长时间,在中国历史上,唐太宗缔造了显赫的贞观之治,大唐由此走上了盛世之路,这是一个非常睿智的帝王。19年西行的磨炼,玄奘不仅拥有独一无二的学识和修养,而且通晓人情世故。

《三藏法师转》记载,玄奘身形高大,眉目疏朗,坐在大唐皇帝面前的是一个气质儒雅的高僧,唐太宗对初次见面的玄奘非常欣赏,然而,皇帝对佛法似乎一点都没有兴趣,他更关心西域和葱岭以西的风土人情。
"太宗皇帝希望我写一本书,将十九年西行的见闻记录下来",对于佛教,皇帝既不支持,也不反对,但是唐太宗仍然答应,以国家的名义,支持玄奘自己的事业。公元645年三月,玄奘返回长安,在唐太宗的支持下,他开始了自己庞大的佛经翻译计划。
十九年前,因为佛法混乱,玄奘拼着性命西行印度。十九年的辛苦和努力,其实都是为了这一天。在当时的中国,由于佛教典籍缺失,再加上翻译过程中的曲解,对于佛法的争论日益激烈,玄奘渴望将自己从印度带回来的梵文经卷翻译成汉文,这或许是解决佛法混乱最好的方法。然而,很少有人知道,这个任务是何等的艰巨。

《瑜伽师地论》是玄奘最为看重的一部经典,梵文有四万颂,汉译佛经一般把一颂翻译成四句,仅仅这一部经典,就有十六万句,至少一百多万汉字。玄奘从印度带回典籍,六百五十七部,翻译任务之艰巨实在难以想象。玄奘白天翻译经卷,晚上还要抽出时间为皇帝写书,这本书对唐太宗非常重要,也直接关系到玄奘的前途。
自从汉帝国消亡300多年以来,统一的大唐又一次开始关注世界。雄才大略的唐太宗,渴望恢复丝绸之路的新秩序。北方的突厥人已经归顺了大唐,但西方的突厥人仍然威胁着丝绸之路的安定,大唐的皇帝迫切需要来自西方世界的信息。玄奘在西方游历了十九年,对那里的风土人情很了解,而这正是唐太宗所需要的。
已经很晚了,长安城早已进入梦乡,玄奘开始口述十九年的历程。他最得意的弟子辩机在一旁记录。清晨,玄奘很早就会到达翻译现场,佛经翻译不是一两个人的简单工作,而是一个组织严密,分工明确的大工程。

玄奘网罗了一批最优秀的高僧,根据各自不同的禀赋,担当相应的工作,这里有精通梵语的人,也有汉文专家,有人负责润色,有人专职记录,有人正义,有人正字,还有一些来自朝廷的要员逐字监阅。根据相关资料记载,整个翻译工作竟然有十道工序,分工之严谨细致,令人惊叹,而精通梵语和汉文两门语言的玄奘本人,则是整个翻译工程的主持。
《三藏法师传》记载,玄奘音词清远,言谈雅亮,面对众人,一坐就是很长时间。玄奘总结了几百年以来的翻译经验,将直译和意译融会贯通,确定了一种前所未有的翻译风格。在佛教翻译史上,他开创了一个新的时代。
图片选自网络


