
钟振振博士 1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、《小楼听雨》诗词平台顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。
九州雄杰溪山,遂安自古称佳处。云迷半岭,风号浅濑,轻舟斜渡。朱阁横飞,渔矶无恙,鸟啼林坞。吊高人陈迹,空瞻遗像,知英烈、垂千古。〇忆昔龙飞光武。怅当年、故人何许。羊裘自贵,龙章难换,不如归去。七里溪边,鸬鸶源畔,一蓑烟雨。叹如今宕子,翻将钓手遮日,向西秦路。
葛立方(?—1164),字常之,号懒真子。镇江丹阳(今属江苏)人,徙湖州吴兴(今已废入浙江湖州)。宋高宗绍兴八年(1138)进士。历官秘书省正字、校书郎,中书舍人,吏部侍郎,知袁州(今江西宜春一带)。著有《西畴笔耕》《方舆别志》《归愚集》《韵语阳秋》等。今存词近四十首,集名《归愚词》。词作多平实铺叙,少清新宛转之思,然大致不失宋人规格。“钓台”,即严子陵钓台。在今浙江桐庐七里泷上游,桐江畔。系临江高耸的一座悬崖,崖顶平坦,可坐十余人。按,东汉严光,字子陵,会稽余姚(今属浙江)人。年少时有高名,曾与刘秀同游学。刘秀建立东汉王朝称帝后,他改名换姓,隐身不见。刘秀思其贤,下令访得,迎至京师,车驾亲临馆舍,请他相助治理天下。他却卧床不起,佯眠不应,良久乃睁眼道:“士故有志,何至相迫乎!”致使刘秀叹息而去。后来刘秀径自任命他为谏议大夫(掌议论),他不肯屈节应命,乃归耕于富春山中,年八十,终于家。见《后汉书·隐逸传》。“九州”,上古中国分九州。《书·禹贡》谓冀、豫、雍、扬、兖、徐、梁、青、荆等九州。《尔雅·释地》所载有幽、营二州,无徐、梁二州。其余七州与《禹贡》同。《周礼·夏官·职方氏》所载有幽、并二州,无徐、梁二州。其余七州与《禹贡》同。后以“九州”为中国之泛称。“遂安”,即南宋严州(今浙江桐庐一带),隋时曾名遂安郡。“朱阁”,北宋仁宗明道二年(1033),范仲淹知睦州(南宋改名严州),在严子陵钓台建严先生祠。见宋祝穆《方舆胜览·建德府·祠庙》。南宋高宗绍兴四年(1134),知州严为又加修葺,名其阁为“客星阁”。见宋郑瑶、方逢辰《景定严州续志·钓台书院》。“林坞”,林木掩映的泊船坞。坞,此指水边山凹避风处。“空瞻遗像”,谓只瞻仰到严光的遗像,而不得见其人,言下有怅惘之意。“龙飞”,《易·乾》曰:“飞龙在天,利见大人。”喻指帝王兴起。按,“龙飞光武”四字语本汉张衡《东京赋》:“我世祖忿之,乃龙飞白水,凤翔参墟。”“世祖”即光武帝。按,“忆昔”二句谓刘秀开国之初,思念年轻时的好友严光,不知严光所在,为之惆怅不已。“羊裘”,羊皮袄。《后汉书·逸民传》载,刘秀即位后,严光隐身不见,披羊裘钓于齐国(今山东淄博一带)的湖泽中。“龙章”,龙形图案。古代用于帝王、诸侯之礼服。此指王侯之服。
按,“羊裘”二句谓严光珍惜自己的隐士身分,并不稀罕封王封侯。“七里溪”,亦名七里泷、七里滩、七里濑。在今浙江建德梅城至桐庐富春江水电站之间,全长约四十余里。宋陈公亮《严州图经·建德县·水》曰谚云“有风七里,无风七十里”,因以为名。按,唐方干《暮发七里滩夜泊严光台下》诗曰:“一瞬即七里,箭驰犹是难。樯边走岚翠,枕底失风湍。”自1968年横截七里泷峡谷出口处的富春江水电站大坝建成后,上游已成水库,滩没水底,已不复如往昔之湍急了。“鸬鸶源”,当作“鸬鶿源”。《景定严州续志·桐庐县·水》载芦茨溪出白云源。“鸬鶿”“芦茨”音同。源在今桐庐县芦茨乡,源口与七里泷相接。“一蓑烟雨”,谓渔父生涯。宋王禹偁《松江》诗曰:“一蓑疏雨属渔人。”苏轼《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》词曰:“一蓑烟雨任平生。”蓑,蓑草编织的雨衣,多为渔人所服。此处用为量词。“西秦路”,即长安道。长安属西部地区,春秋战国时期属秦,故称。长安为汉、唐故都,故“长安道”“西秦路”即特指进京的道路。按,“叹如今”三句,用唐杜牧《途中一绝》诗:“惆怅江湖钓竿手,却遮西日向长安。”又苏轼《留别雩泉》诗:“还将弄泉手,遮日向西秦。”谓改变隐居的初衷,转而踏上进京追求做官的道路。本篇押用一部上去声韵,韵脚分别是“处”“渡”“坞”“古”“武”“许”“去”“雨”“路”。此词上片为游钓台时所见,由自然景观引出人文景观,是地灵人杰之意。下片为吊严光时所感,歌颂其重“羊裘”,轻“龙章”,弃富贵如敝屣,安贫贱若甘饴的高尚人格。结尾牵入奔竞求官之“如今宕子”,与严光作对照。一则去廊庙而归山林,以渔隐为乐;一则捐钓竿而趋魏阙,唯荣利是骛——截然相反的人生道路走向,标志着完全对立的人生价值追求。媸妍并列,则妍者愈妍,媸者愈媸。两种人格形象,全凭一“钓”字为线索而串联着,扣“钓台”怀古之题意甚紧,具见词人针缕之周至细密。
