Oltre l’Acheronte
Non peccammo quando ci scoprimmo
essenza e paradosso nello specchio.
Eppure senza colpe condannati siamo
sull’orlo tormentato dell’attesa
Sospesi tra la notte e il sole
Esclusi, non risolti
E sempre siamo fiume in piena
carne densa ancora
Siamo nomi e anelli e atomi di luce
Beyond the Acheron
It was not a sin when we found each other
essence and paradox in the mirror.
And yet without fault condemned we are
on the tormented ridge of looming
Suspended between night and sun
Excluded, not resolved
And still, we are river, flooding
We are still flesh, dense
We are names and rings and atoms of light
超脱生死
彼此相识 不作罪域,
仿似 镜中的实共虚。
可惜 我们却被 无辜地指责,
在那隐约可见的 痛苦的山脊。
遥望于 夜与昼的交点,
熙熙攘攘 却总难清晰。
尽管这样 我们仍是 泛波的河流,
我们 仍有血肉之躯。
我们是光的名字,
光冠 与分子之粒。
