墨西哥著名女诗人玛琳·帕西尼(Marlene Pasini)诗歌欣赏(一)
SIDI BOU SAID
Por las calles elevadas
mis pasos se desprenden
Algarabía y aromas de especias
entre la humedad de aquel mar
caricia peregrina
pureza bajo el sol
aire que a su paso
abre caminos de piedra
Las nubes tejen en espirales
vuelos de pájaros y sombras
más allá cascadas de buganvilias
aliento de sueños en blanco-azul
anclados ya en mi memoria."
蓝白小镇
长长的街道,
步伐,
带着海藻共香料的微息。
远处潮湿的海上,
仿佛泛着 神圣的爱抚之光,
日光下的洁白,
拨弄 于你身边的空气。
石条路上,
云朵 被编织成螺旋纹细。
鸟与影的徘徊,
还有 布干维利亚瀑布的记忆,
充满了 梦的气息,
已在我记忆 轻轻烙印 彻底。
作者简介
玛琳·帕西尼(Marlene Pasini),墨西哥著名作家、诗人、导演。现著有多部著作,作品被选入多种作品选本,曾获多种奖项。
翻译简介:
田宇(James Tian),笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。