希腊著名女诗人斯马拉格迪·米特罗普洛(Smaragdi Mitropoulou)诗歌欣赏(二)
诗 歌 一 首:
ΤΟ MY BELOVED
Your eyes oh my beloved
are clearer than the waters of Nile River
your lips redder than the flowers of the sacred lake
your embrace more vast than the desert.
Let me touch
your golden sandals
let me slowly raise my eyes
to face your celestial gaze.
If your hand even fleetingly
touches my hand
If your lips
touch my forehead
I will be the happiest among mortals!
Open oh gates of Bastet Temple open
it’s the night of the full moon…
open oh gates of Bastet Temple open
what I love most in front of me to see…
致爱人
是你的眼神 我的爱人,
竟比 尼罗河的水还要清净。
你的唇吻 比圣湖之花更红,
你的怀抱 比沙漠更似远空。
请 让我触摸,
你金色的双履,
然后 令我慢慢抬起双眼,
去面对 你天国的眸星。
若 你的手会迅速,
抓起我的手呵,
若 你的唇吻,
吻上 我的额头,
那么 我将是此尘世里 最幸福的一丁!
哦 去打开巴斯特神庙的大门罢,
相信 这是一个良宵;
挚爱的人哟 就在我的面前留停……
作者简介:
英国曼彻斯特作家局学院(Writers'Bureau College)的创意写作专业毕业生(创意写作文凭),还曾在国际戏剧学院进修戏剧写作,并在蒂诺斯岛文化基金会(Foundation of Culture)担任导演。她是希腊文学作品协会和五大洲希腊作家协会的会员。
曾两次获得拉里尼文文学奖(“幻想”小说类)。目前为止,共出版了四本书,并在希腊出版发行。其中一本《瞬间便是永恒》已被翻译成英文,并于2020年由英国Ontime图书公司出版。
翻译简介:
田宇(James Tian),笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。