
波兰女诗人埃韦利娜·玛丽亚·布加伊斯卡·贾沃卡(Ewelina Maria Bugajska Javorka)诗欣赏
诗 二 首:
(1)A Doleful Longing
A longing in dew drops of awakening
seeps out.
It oozes itself,
The spindle of weaves in mind emerges,
In the form of tapestries,
I look carefully at each strand woven in,
Although the shapes change,
the colours blur
Yet one thing is stable,
unchangeable
That is a doleful longing of the awakening.

忧郁之期待
醒觉的露珠 现实的期望,
慢慢 流淌出来。
是它自己溢出的,
我却在脑海里 浮现一种画面,
它 如瀑布飞盖。
细细地看着 这流线似针织,
即使变了形态,
却亦 模糊了色彩。
永远不变的是,
永远存在的是,
这醒觉处 忧郁之期待。
(2)Double Mode
Do I owe to you anything
my restless soul?
You have my bones and body,
The temle of refuge,
And you same-like raging wave,
What breaks its own forehead against the edges,
You are still rushing forward,
You are still geting away.
双面
我 对你有何亏欠?
我 灵魂处已有不安?
你 仍存着我的肉体一面,
仿似 我归宿的小湾。
你亦像 汹涌的海浪,
为何 要将自己的前额 触上终点。
你 仍还向前,
你 仍还驱赶。

埃韦利娜·玛丽亚·布加伊斯卡·贾沃卡(Ewelina Maria Bugajska Javorka),出生于波兰,现永久居住在丹麦,毕业于波兰经济高中和哲学大学,现出版有四本诗集。她17岁时出版了第一本书,诗歌作品在多种国际诗集中也能找到。
在波兰多次获得国际奖项、全国文学比赛和朗诵比赛的桂冠。
她是世界作家联盟的成员——西班牙世界作家联盟(UNIÓN HISPANOMUNDIAL DE ESCRITORES,UHE)丹麦分会主席、加拿大联邦少数民族促进会(FAAVM)少数民族国际亲善大使、世界和平、正义和人类使命布拉曼德进化理事会(Brahmand Evolution Council)的国际大使等。
翻译简介:
田宇(James Tian),笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。


举报