精华热点 

推荐:同题社社长青草 (美国)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

金秋抒怀
作者:涓子 (美 国)
摄影:余芳 (美 国)
Ruby琦 ( 加拿大)
S霞Chan (澳 洲)
绘画:杨鸿(加拿大)
早晨起来,去家附近的公园散步,在一条幽深的林荫小道上,一片叶子打着转从我眼前飘过,落在一棵树的树根下,再一看,树根下已堆了很多叶子。我茫然向四处看去,绿色杂草中已有很多的叶子,路的两边也是叶子,叶子是枯黄的,筋脉向外鼓着。

啊!秋天,又一个秋天静悄悄来了。
秋天来了,我情不自禁自语道,“秋天你好!”
我喜欢秋天,尤其喜欢深秋,五光十色的叶子随着风儿上下翩舞,有的落去远方,有的甚至会贴在裤脚上,它们随风滚动,这时,我的思想会跟随它们穿过大街小巷,天马行空,毫无束缚地任意飞扬。
——让所有看不见的烦恼和忧愁都随着落叶一起落下,落到尘埃里。

我喜欢秋天,喜欢秋天里的蒙蒙细雨,一把油纸伞,和深爱的人手拉着手,在雨里漫步,在林里奔跑。
——任淅淅沥沥的雨点打在脸上,肆意流淌。

我喜欢秋天,喜欢秋天的凉爽天气,躺在阳光下的长椅上,仰望天空,听行行征雁高歌,看朵朵云儿飘过。让美的遐想在意境中延伸。

秋不像春百花争艳,不像夏那么热烈,也没有冬的浪漫,但秋是饱满的,稻子穿上金色的衣裳,像待嫁的姑娘;高梁戴着红宝石的头饰,像迎娶新人的新郎,当风儿穿过它们,就能窥听到美妙的窃窃私语声。让人喜不自胜。

还有一大片一大片倔强的苦菜花,墙角、砖缝、甚至柏油马路的裂缝中都有它们与瑟瑟秋风中摇曳的身影,那些脱离母体的四处飘荡,直到找到安身立命的地方。玉米爷爷捋着被风撩起的浓密胡子哈哈大笑,这人间的天伦之乐呀,让空气都充满了醉意。

多少文人骚客赞美百花盛开的春天,而我却要赞美飘着稻香的秋天。
你看,一场雨过后,天更加的湛蓝,池塘里的水又高出一截,橙色金鱼、红色金鱼、黑色、蓝色,银白色、透明色等各样金鱼嬉戏着,欢快地游来游去。旁边的芦苇荡,几只鸳鸯钻进钻出。

秋天来了,来到田野乡村、来到城市的空隙中、来到公园、来到小桥流水旁、也来到我家的篱笆小院里,高大挺拔的松枝上有小鸟唧唧喳喳欢叫,从这一枝跳去那一枝,又从那一枝跳去另一枝。

自留地里,几根旱黄瓜挂在弯弯曲曲的瓜藤上,叶子已经卷曲干枯;南瓜露出金黄色的笑脸;葡萄已是紫色;两棵高高大大的枣树结满红彤彤的枣子,手臂粗的枝杆都被压弯了腰;苹果、亚洲梨,掉的可地都是。各色菊花在秋风中竞相绽放,美丽极了。

我穿着白色连衣裙,踩着一束斜阳,脚下发出好听的声音,身影和秋的颜色相映,交织成一幅飘动的油彩画……

啊!秋天,金色的秋,美妙的秋,这成熟的季节呀,斑斓 、深沉、热烈、多情,它不需要彩笔浓妆,就能托起晚霞的颜色;风声,雨声,秋虫鸣啭声,泉水叮咚声……如诗、如画、如梦,时时沸腾着内心,点点滴滴都让人回味无穷。

待到枫叶红时,一树一树的红像火,燃烧着你我,山红了,水红了,人家炊烟红了。
我赞美秋天,歌唱秋天,好一派硕果累累的秋啊!

秋天来了!我喜欢秋天,秋天,绽放在人们心头的永远是那道不尽的丰收喜悦。
秋天你好!你好秋天!
The Feelings in Golden Autumn
By Juanzi, USA
When I got up in the morning, I went for a walk in the park near my home. On a deep and shady path, a leaf whirled past me and landed at the root of a tree. Then I saw that many leaves had been piled up under the root. I looked around at a loss. There were already many leaves in the green weeds, and there were also leaves on both sides of the road. The leaves were yellow and withered, and the veins were bulging outward.
Ah! Autumn, my lovely autumn is coming quietly.
Autumn is coming, I can't help it and saying to myself, "Hello autumn!"
I so like the autumn, especially like the late autumn, colorful leaves dance up and down the plane with the wind, some fall to the distance, and some will even stick on the trouser feet, they roll with the wind, at this time, my thoughts will follow them through the streets, unconstrained, no bound arbitrary flying.
--- Let the all invisible troubles and sorrows are falling down with the leaves, falling into the dust.
I like autumn, like autumn drizzle, an oil-paper umbrella, and hand in hand with my lover, walking in the rain, running in the forest.
--- A few drops of rain fell audibly on my face, wanton flowing.
I love autumn, the cool weather in autumn, lying on the bench in the sun, looking up at the sky, listening to the geese singing, watching the clouds passing by. Let the beautiful daydream extend in artistic conception.
Autumn is not like spring flowers blooming, not as warm as summer, nor the romance of winter, but autumn is full, rice put on golden clothes, like a girl waiting to be married; Chinese sorghum wears ruby headdress, like a groom taking a bride, and when the wind passes through them, you can see and hear a beautiful whisper. It was a delightful.
There is a large piece of a large stubborn bitter cauliflower, in the corner, brick cracks, and even the cracks of the asphalt road they and the rustling autumn wind swaying figure, those from the matrix floating around, until they find a place to settle down. Grandpa corn stroked his thick beard lifted by the wind and laughed. The joy of the family in this world filled the air with drunkenness.
How many literati praise flowers in full bloom in spring, but I want to praise the fragrance of rice in autumn.
You see, after a rain, the sky is more blue, the water in the pond is higher than a cut, orange goldfish, red goldfish, black, blue, silver-white, transparent and other goldfish playing, swimming around happily. Next to the reeds, a few mandarin ducks drill in and out.
Autumn has come, to the countryside, to the city gap, to the park, to the bridge beside the water, also to my fence yard, tall and straight pine branches with birds chirping happily, jumping from one branch to another, and from another branch to another.
In the private field, a few dry cucumbers hung on the twisted vine, their leaves curled and withered; Pumpkin golden smile; The grapes were purple; Two tall and large jujube trees covered with red jujubes, the thick branches of the arms were bent; Apples, Asian pears, fall all over the place. Colorful chrysanthemums bloom in the autumn wind, very beautiful.
I was wearing a white dress, walking on a bunch of setting sun, the foot issued a good sound, shadow and autumn colors, intertwined into a floating oil painting......
Ah! Autumn, golden autumn, wonderful autumn, this mature season ah, gorgeous, deep, warm, affectionate, it does not need color pen thick makeup, can hold up the color of sunset clouds; The sound of wind, rain, autumn insects singing, spring tinkling... Such as poetry, picturesque, like a dream, always boiling heart, bit by bit are endless aftertaste.
To maple leaf red, a tree red like fire, burning you and me, red the mountains, red the water, red the cooking smoke.
I praise autumn, sing autumn, what a fruitful autumn ah!
Autumn is coming! I like autumn, which is blooming in people's minds and always be the endless joy of harvest.
Hello autumn! Hello autumn!
作者简介:涓子, 旅美华人。北美翰苑总社长、香港诗人联盟理事,《香港诗人》报编委,中华诗艺社副社长。有作品收入进《法拉盛诗歌节》《纽约不眨眼》《当代影响力诗人、作家文选》《鸭绿江文学》《中国诗人》《中华诗魂》和洛杉矶《中国日报》《香港诗人》报及网络平台。其中《心中的夕阳》和《请给我一双翅膀》获《诗者》及富四方杯”全国诗歌大赛二等奖;《网》获法拉盛诗歌节“诗歌原创佳作奖”。
北美翰苑团队
名誉主席:
桑恒昌 feima非马 萨仁图娅
于晓威 吕明 恆虹
Rickgee 贺小松
总顾问:蔡克霖 Gen He
顾问:轶夫 Alex 孙燕
伟东 陈金茂
常务社长:菩提
总社长:涓子
社长:龚如仲,现代诗和古体诗总编,
古体诗社群主
社长:火凤凰,海外头条总编
分享社群主
社长:青草,同题总编,同题社群主
副社长:踏雪寻梅(协助龚如仲老师)
副社长:婉柔(协助火凤凰老师)
副社长:Maple Leaf(协助青草老师)
社委 艺术总监:妙笔生花 嘉猫
社委:音频制作总监:海燕
编辑室总编辑:黑子
编委:Ashley Maple Leaf 木易石
颜如玉 青草 妙妙 玄妙 (添加中)





