

作者简介:
婉晴,中国诗歌协会会员,暹华文化研究院会员,中国红领巾报记者,中国公益在线记者,先后有1000余篇文章在省地市各级刊物发表,出书《小学生怎样写作文》、《雨轩梦》,《爱着并痛着》等6册。现工作于河北省任丘市人民政府教育督导室。

与你
作者|婉晴 (中国)
英译|Gerry Spoors(英国)
译审|任诚刚(中国)
合诵|安湛(中文)、薇薇(英文)
把梦幻旋转成美丽舞姿
所有的痛楚
被打得一败涂地
努力在充满希冀的日子里
一分钱的故事珍藏在心里
黑天鹅的传说
点点滴滴、
滴滴点点,
演绎成最美记忆
把你的名字
深刻---
攥在手心里
期待---
在最美的日子里放飞
你是我今生最美的遇见
因为感恩
不敢有丝毫松懈
用肢体语言轻轻诉说
诉说---
人间最难得的情谊

For You
By WAN Qing (China)
Tr. GERRY Spoors (UK)
Turn my dreams into a beautiful dance
All the pains will be beaten
Completely defeated
Work hard in hope for the future
A penny story treasured in my heart
The legend of the black swan
Little by little
Absorbed into the most beautiful memories
Engrave your name profound ---
Held in the palm of my hand
Expect ---
Let it fly on the most beautiful day
You are the most beautiful encounter in my life
Because of gratitude
I dare not let you go
Speak gently in my body language
To tell---
The rarest friendship in the world


诗译者简介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors来自英格兰东北部,一生都在写诗。专业人士,博士学位,他是特许化学家和皇家化学学会会员。他的新书《红袍的亚瑟》已出版。

金牌中文主播简介:
安湛华,天津滨海新区,原从事政法工作,公务员退休。【海外诗译社】中文主播。喜欢用声音传递优美的文字,曾在2018年滨海新区环渤海杯朗读大赛中获得组合类一等奖。
An Zhanhua, living in Binhai New District, Tianjin city, engaged in procuratorial, judicial and public security work, retired as a civil servant. He likes reciting, and wins the first prize of the combination in the Reciting Competition of 2018 Binhai New District around Bohai Sea Cup.

金牌英文主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期主编:静好(英国)

注:图片来自网络。
