
芳闻青藏高原丝路行吟之二
3.遇见可可西里
文/王芳闻

七月,逃离长安
我又一次陷进了可可西里
辽阔的荒芜,我爱它只是因为
它又一次次耐心地在雪水中复活

复活的不只有沙砾中的小草,蟋蜴
还有那些喝足了雪水的砾石,以及砾石下隐密的生命

那些收集了云朵的大水
一汪汪的汇聚成湖
让雪峰,蓝天倒塌下来
让人相信可可西里的荒原下
还有另外一个天
(2021年7月24日经天路过可可西里)

4. 藏羚羊
文/王芳闻
高原的云彩很低
低到挂在一群藏羚羊的长角上
它们挑着云彩缓慢的移动
象是挑着羊族的经幡,怡然自得

阳光正好,铺陈到草地上
照见一洼洼雪水
照见四蹄溅起的野草,与苔花一起播香
在这样的七月
我经不起这颜色和香味的蛊惑
拈起一朵白色的小苔花
请求高原为我打开一扇门
一扇能让我走进亘古的时间里的门

(2021年7月24日途径青藏高原唐蕃古道,偶与一群藏羚羊在草地上悠闲。)
驻在自己身体里的虹影

王芳闻,丝路行吟诗人,中国作家协会会员,西北大学现代学院特聘教授。现任丝绸之路国际诗人联合会主席,西北大学区域国别与翻译研究院丝绸之路国际诗歌研究中心主任。
曾获2017《诗选刊》杂志中国当代十佳诗人奖、中国第六届冰心散文奖、2011年俄罗斯契诃夫文学奖章、2019年俄罗斯普希金诗歌奖章,中英双语诗集《丝路雁影》获第五届中国诗歌春晚全球华语诗歌征文十佳诗集奖,2020第二届博鳌国际诗歌节年度诗人奖。
著有长篇小说《安吴商妇》,长篇报告文学《脱贫启示录》《脊梁》,诗歌集《丝路雁影》(中英)《丝路虹影》(中英)等文学著作11部,部分诗歌被译成英语、俄语、印度语、西班牙语、韩语、蒙古语、马来西牙语等多种语言。

举报