
夏
作者/海乐
朗诵/云舒
英语/其飞
云在树的头顶上像风
飘过月上村头的田埂
那记忆真实而美好地藏在夏蝉声中
嗡鸣——然后……呼啸
沿着那一颗明媚的星宇
俯首,用心吻过一片轻柔的云彩
溅透了碧色的翡翠
那一夜,最后的风从
石桌穿越唐宋,与季节交谈
一如夏花绚烂,一如阵阵云水的暗语
在佛的道场,聆听禅音

Summer
written by Haile
The clouds drifted over the trees like the wind
Across the ridge of the village under the moonlight
The memory was truly and beautifully hidden in the cicadas
Buzzed—and then...roared
Along the bright star
Bent down and kissed a wisp of soft cloud with heart
Splashed with emerald
That night, the last wind from
The stone table went through the Tang and Song dynasties, talked to the seasons
As gorgeous as summer flowers, just like the whispers of water and clouds
Listened to the sound of Zen in the Buddha's Ashram
translated by Shmily Wang

蓝,深蓝
作者/海乐
英语/其飞
一盏灯幻灭
另一盏开启
那朵蓝,谷底勃发
海的光景
从此深远……
Blue, Dark Blue
written by Haile
A lamp goes out
The other is on
From the bottom the blue arises
The scene of the sea
Becomes profound...
translated by Shmily Wang

【作者简介】海乐,原名李建,1984年生,浙江平阳人。浙江省作协会员,平阳县作协副主席,图书策划编辑。著有诗文集《消逝的流星》和诗集《镜与花——海乐散文诗选》。作品入选《第二届(2016-2017)华语女子诗歌大展作品选集》等十多种刊物和重要选本。曾获首届平阳县“言志楼文艺奖”等。


【朗诵简介】云舒,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《世外桃源美文美声》《国际联合报社》《世界诗会瑞典总社》《凤凰诗刊海外诗译社》等多个平台主播,三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....

微信公众号平台《江南诗画艺术院》创建于2016年1月31日,《世外桃源美文美声》创建于2016年4月20日,《红月亮诗画艺术社》创建于2016年6月21日,《晓犁文化传媒》创建于2017年6月21日。以文交友,文学之旅与您同行,美文美声与您共赏。
——总编:真真
投稿邮箱:975310694@qq.com
投稿必须原创,凡参与投稿均为自愿形式,只做推广,文责自负,无稿酬。
(配图来源于网络)
