

作者简介:
婉晴,中国诗歌协会会员,暹华文化研究院会员,中国红领巾报记者,中国公益在线记者,先后有1000余篇文章在省地市各级刊物发表,出书《小学生怎样写作文》、《雨轩梦》,《爱着并痛着》等6册。现工作于河北省任丘市人民政府教育督导室。

五月的爱恋
作者|婉晴(中国)
英译|Gerry Spoors(英国)
合诵|范丽萍(中)、薇薇(英)
音频合成|云朵(中国)
五月紫丁香花开遍野
清幽的花香阵阵佛面
徜徉在花海
寻找五瓣丁香容颜
五月是一汪清泉
汩汩流向你的心间
泉水叮咚叮咚
轻诉对你的思念
五月到处是浪漫的诗篇
你可否肯
与我牵手漫步
微笑挥洒相悦的视线
五月播动醉人的琴弦
风儿的歌声在耳畔
有我心灵的低语
情意真诚绵延不断

Love in May
By Wan Qing (China)
Tr. Gerry Spoors (UK)
Lilac blooming everywhere in May
The quiet floral fragrance bursts into my face
I wander in the sea of flowers
Looking for the five-petal lilac faces
May is a clear spring
Gurgling, flowing to your heart
The water is a tinkling bell
Whispering about missing you
May sees romantic poems everywhere
Are you willing
To walk with me hand in hand
Smiling and swaying to the joyful sights
May is playing the intoxicating strings
The breeze singing around my ears
Whispering from my heart
With sincere and continuous affection

诗译者简介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors来自英格兰东北部,一生都在写诗。专业人士,博士学位,他是特许化学家和皇家化学学会会员。他的新书《红袍的亚瑟》已出版。

译审老师简介:
吴伟雄,广东新会人,英语译审。2011年中国译协授予“资深翻译家”荣誉证书。在《中国翻译》,《中国科技翻译》和《上海翻译》发文16篇,出版编著5本。2005年在中国译协和桂林市人民政府合办的“桂林山水甲天下”名句国际译文征集活动中获连珠三奖:优秀奖(第一名),入围奖和鼓励奖。
Mr. WU Weixiong,native of Xinhui, Guangdong, China, is a Prof. of Translation (English). He was member of the 4th and 5th Councils of the TAC (1998-2009), and awarded the TAC Certificate of Honor of Senior Translator in 2011. He has published 16 papers in three core journals for translation in China and 6 books on translation. He won three awards, EXCELLENT(first place), MERIT and ACHIEVEMENT, in the international CALL FOR TRANSLATIONS OF THE NOTED SAYING “桂林山水甲天下”organized by Guilin Municipal Government and the TAC in 2005.

中文主播简介:
范丽萍, 国家一级演员, 【海外诗译社】中文主播。中国戏剧家协会会员,常州市戏剧家协会副主席。学过京剧,搞过舞蹈,演过话剧。曾主演过三十多部大型舞台剧目,多次在全省及全国专业院团 文艺汇演中获优秀表演奖。酷爱舞台,喜欢诗歌。努力在世界大舞台寻找属于自己的角色,尽情在舞台小世界演绎人间悲欢离合。

英文主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.

音频合成老师简介:
云朵,本名宋仙云,【海外诗译社】副社长;天津某国企退休干部。曾在大型国企从事过多年电视播音、编辑工作,经常担任各类活动的主持。2018年参加滨海新区巅峰朗诵大赛获得组合类一等奖。
Yun Duo, whose real name is Song Xianyun, is a Chinese anchor of “Overseas Phoenix Poetry Translation society”;a retired cadre of a state-owned enterprise in Tianjin. She has been engaged in TV broadcasting and editing work in large state-owned enterprises for many years, and often served as the host of various activities. In 2018, she participated in the Binhai New Area Peak Recitation Competition and won the first prize in the combination category.



注:部分图片来自网络。