精华热点 
塞尔维亚著名评论家、女诗人卡塔琳娜·萨里奇(Katarina Sarić)为田宇诗歌作评,巴比伦图书馆展出
First of all, I would like to thank my dear sister Ana Stjelja of Serbia for translating and publishing my poems. As a member of Alias Mundi magazine, I feel very proud and happy enough. And the next I want to thank dear friend Katarina Sarić for her unique and incisive comments on my poems, I like this essay very much indeed. Thank you very much again. May our friendship be endless forever.

英文原文:
With us today, in the Babylon section “Translation Literature”/ James Tian (Tian Ju) / James Tian (Tian Yu), a choice from poetry translated by Ana Stjelja, Alia Mundi.
The poetry of a young Chinese poet, James Tian, lyric is in the narrowest sense, with the motives of unrequited love and hidden emotions, suffering and parting, longing and unattended desires; thought poems with religious content from which we learn about the philosophy of Buddhism, daoism and confiscation, as well as reincarnation, i.e. the possibilities of returning souls who died into this world; then beautiful descriptions of nature, flowers and trees and especially many songs about autumn and spring. What's interesting is the fact that spring is just like autumn, most bound to the motives of sadness and longing for distances, distant winds, for passage and death. Although in many poetry of other cultures it is common to make a difference between these two seasons: spring is like the age of birth and dying in autumn. The motives of transient, reflexiveness and meditation about it are deeply woven into the structure of songs and make up their integral part.
According to the vocabulary of literary terms, lyrics or lyrical poetry is a common name for poetry works in which in an emotionally warm and compassionate way expresses the experience of life and the world, but also itself in the world that surrounds him. Great British poet Shelley even believes that ′′ lyrical poetry is the oldest poetry, created at the same time as man ". Sensitivity is essentially lyrical, in the fruit of all its structural elements: both sounds and meaning, melody and rhythm. The lyrical subject is turned to itself, its world, thoughts and moods and internal psychological conditions caused by a certain emotion described in the song. If he is turned to the outside world and a certain experience that inspired him on the song, then it is not with the need to describe a certain event realistic and credibly, how is this the case with epic poetry, but again to drag him through the subjective prism of his own visions ...
(From the display of Katarina Saric, Babylon Library / Library of Babylon)
Smile again
I don't want to fall asleep late tonight,
but vigilance ruled the world.
The more I wake up,
I feel more walkable,
even with a smile,
like stars and the moon from November.
I don't want to fall asleep late tonight,
but vigilance ruled the world.
The more I wake up,
I'm getting farther from tomorrow,
even with a smile,
like stars and the moon from November.
Have a laugh again!
Wish I could dry my tears
and I'm stepping towards tomorrow,
sunny my heart won't change even in memory.
Have a laugh again!
I wish there was a smile in the mirror.
My heart is like the wind without November.
Tomorrow the sky must be blue,
and with the natural lightness of my soul,
let my movement always with eyes lords.
The night of the night
Moonlight touches tens of millions of nights.
It turns into a dream like a long meteor,
without a big smile.
There was a bad shiver of insects.
It's very quiet everywhere.
Life is getting more relaxed.
If the water quietly speaks,
is anyone in my dreams right now?
Maybe she is my favorite sun ray.
The stars are reflected in white.
The sea is slowly entering the neon.
Tonight is a very nice weather.
GALAXY IN SILVER
Have you always felt powerless,
especially at midnight,
and suddenly felt lonely,
under the dimming lights?
Check out the galaxy!
You just through the sigh, you lost a smile.
Come on, come back to courage,
the breeze of your voice is now in sight.
Remember, my friends, that you are not alone on the journey of life,
still thousands of hope awaits your future time.
Someone said we can get blessings
with our true souls and excitement,
don't forget at that moment that I'm one of you.
Lonely nights.
Early loneliness will be healed by the power of candles
which shakes in your eyes.
The shadow of God,
it can become the greatest love and a great surprise.
Snowy hearts,
snow white will heal our environment in the selflessness of brightness.
Ah, that's the warmth that waves and drives away coldness and sadness,
It's simple, but the truth is just like that.
汉译版:
今日特讯/Babylon section (巴比伦选集)翻译文学专栏/“詹姆斯·田(James Tian)(田宇)作品选/塞尔维亚-阿里亚·蒙迪(Ana Adi Mundi)杂志/安娜·史翠嘉(Ana Stjelja)译
狭义上讲,中国青年诗人詹姆斯·田(James Tian)的诗歌,其动机发自暗恋与隐藏的情感、痛苦与离别、渴望和无人体会的欲念。而具有宗教思想的启蒙性诗歌,则让我们可以从中领会佛教、道教以及旧时的哲学思想,还有轮回的意味,即生死于这个世界上的意义,还有探讨灵魂存在的可能性;然后就是对于大自然以及花草树木进行精美的描述,尤其是许多有关秋季和春季的诗歌(歌词)。令人眼目一亮的是,他的笔下,春天就好像秋天一样,最受悲伤和渴望的距离,风、逝去和死亡之间的思索的影响。尽管通常在其他文化的许多诗歌中,这两个季节之间有所不同:春天就是始发的时刻,而秋天意味着萧瑟。瞬间、反身和沉思的动机,深深地融入了诗歌(歌词)的结构中,构成了它们不可或缺的部分。
其遣词造句方面,歌词或抒情诗是他的诗歌作品的应用名字,其中以情感的热烈而富有同情心的方式,体现了他生活和处世的经历,也表达了他对周围的世界的看法。英国伟大的诗人雪莱甚至认为,抒情诗是与人类共生共存的最古老的诗歌。“敏感性”本质上是抒情的,其结构要素包括:声音、意义、旋律和节奏。歌词(诗歌)中所描述的某种情感会引导主题转向自身、本我、世界、思想和情绪以及内部的心理状况;如果他转向了面对外部世界并受到某种体验的启发,那么这首诗歌就一定对他产生了影响。通过描述现实且可信的特定事件,如同史诗一般,再次让他把自己的视野,定格在了主观的棱角上……
(来自巴比伦图书馆/巴比伦图书馆的卡塔琳娜·萨里奇的展览厅)
Smile again
I don't want to fall asleep late tonight,
but vigilance ruled the world.
The more I wake up,
I feel more walkable,
even with a smile,
like stars and the moon from November.
I don't want to fall asleep late tonight,
but vigilance ruled the world.
The more I wake up,
I'm getting farther from tomorrow,
even with a smile,
like stars and the moon from November.
Have a laugh again!
Wish I could dry my tears
and I'm stepping towards tomorrow,
sunny my heart won't change even in memory.
Have a laugh again!
I wish there was a smile in the mirror.
My heart is like the wind without November.
Tomorrow the sky must be blue,
and with the natural lightness of my soul,
let my movement always with eyes lords.
The night of the night
Moonlight touches tens of millions of nights.
It turns into a dream like a long meteor,
without a big smile.
There was a bad shiver of insects.
It's very quiet everywhere.
Life is getting more relaxed.
If the water quietly speaks,
is anyone in my dreams right now?
Maybe she is my favorite sun ray.
The stars are reflected in white.
The sea is slowly entering the neon.
Tonight is a very nice weather.
GALAXY IN SILVER
Have you always felt powerless,
especially at midnight,
and suddenly felt lonely,
under the dimming lights?
Check out the galaxy!
You just through the sigh, you lost a smile.
Come on, come back to courage,
the breeze of your voice is now in sight.
Remember, my friends, that you are not alone on the journey of life,
still thousands of hope awaits your future time.
Someone said we can get blessings
with our true souls and excitement,
don't forget at that moment that I'm one of you.
Lonely nights.
Early loneliness will be healed by the power of candles
which shakes in your eyes.
The shadow of God,
it can become the greatest love and a great surprise.
Snowy hearts,
snow white will heal our environment in the selflessness of brightness.
Ah, that's the warmth that waves and drives away coldness and sadness,
It's simple, but the truth is just like that.
评论作者:
Katarina Sarić, 10 Μαρτίου 1976. Budva. Στο FF Nikšić αποφοίτησε ενώ σπούδασε φιλοσοφία και λογοτεχνία της Νότιας Σλαβικής, στο FPN Podgorica και ολοκληρώνει και τις μεταπτυχιακές σπουδές στις πολιτικές επιστήμες . Γράφει ποίηση και πεζογραφία . Είναι συγγραφέας και καλλιτέχνης. Είναι μια πολυδιάστατη συγγραφέας, με αμέτρητες συμμετοχές σε ανθολογίες,κι έχει παρουσιάσει τα έργα της σε πολλές χώρες . Έχουν γραφτεί επιστημονικά έργα για την ποίηση και την πεζογραφία της. Τα έργα της βραβεύτηκαν, μεταφράστηκαν σε επτά γλώσσες και δημοσιεύθηκαν τόσο στη χώρα της αλλά και σε παγκόσμιο επίπεδο . Δημοσιευμένο έργο: "Caligat in Sole" - φιλοσοφική τριλογία, "Nadja, επιβράδυνση, θα πας σε ένα πουλί!" μυθιστόρημα, δεύτερη θέση στο διαγωνισμό "Monoceros books" Αθήνα, 2014, "Amputirani" - μυθιστόρημα, "SvejAdno mi je istale dijagnoze societyjale" - ποιητική συλλογή (σύντομη λίστα για το βραβείο "inurin šešir" 2019) , Kamijada i Kamiseja "- σύγχρονο έπος δύο τόμων, πρώτο βραβείο για το καλύτερο βιβλίο" Rom produkcija "Βελιγράδι, 2019." Moja Indija "- OM περιοδικό - ταξίδι," Golo meso "- περιοδικό," Globus Hystericus "- επιλεγμένα ποιήματα," Death of Madame " Dolphin "- σύντομη λίστα για το βιβλίο Poetikum της χρονιάς, 2021κι ένα ειδικό βραβείο για την έκδοση" Ine Svetlosti
卡塔琳娜·萨里奇(Katarina Sarić),塞尔维亚诗人、作家、评论家,生于1976年3月10日。先后在南斯拉沃尼亚(Southern Slavonia)和波德戈里察(FPN Podgorica)进修哲学和文学并毕业,后又完成了政治学研究生的课程。作品被许多国家发表。
代表作品有哲学三部曲——剧本《卡利加特》、小说集《娜佳,慢点,让我们去看一只鸟!》等。
曾获2014年雅典“Monoceros books”奖、“Amputirani”小说奖、“SvejAdno mi je istale dijagnoze societyjale”诗集(2019年“因纽林”奖)、“Kamijada i Kamiseja”——现代两卷——最佳书籍“Rom制作”奖(贝尔格莱德,2019年)、《海豚夫人之死》2021年度最佳奖和“伊恩·斯维特洛斯蒂”特别奖等。
翻译、诗作者:
James Tian,Tian Yu,male,was born in Tai'an,China in 1994.Director of international group of the Organizing Committeeof Chinese Poetry Spring Festival and international director of the Silk Road International Poetry Festival

田宇(James Tian),笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。




