
【特刊】诗品雅轩•非马作品展(206-210)【总第1043期】
《中国诗歌周刊》精品创作中心出品
主编:兰馨月儿

【從零開始】非馬詩全錄(#206 - #210)
STARTING FROM ZERO
- The Collected Poems of William Marr (#206 - #210)
#206 山羊1
#207 山羊2 A Goat
#208 虎1 A Tiger
#209 禿鷹 Bald Eagles
#210 雞1
山羊1
夜觀天象
在山巔
光禿禿的巉岩上
奎星犯太白
不利於西川
可憐的是我們這些無辜的牛羊
又要跟著遭殃
在山巔
月黑風高的巉岩上
一個飄著銀鬚的老者
因識破天機
而咩咩大哭
山羊1
夜观天象
在山巅
光秃秃的巉岩上
奎星犯太白
不利於西川
可怜的是我们这些无辜的牛羊
又要跟着遭殃
在山巅
月黑风高的巉岩上
一个飘着银须的老者
因识破天机
而咩咩大哭
1981。2。13 非馬詩No.206
發表處所:
遠東時報(1981.6.30);八方(1981.9.15);
聯合副刊(1983.10.18);西寧晚報(1989.1.17);
鄉愁—台灣與海外華人抒情詩選(1990.3); 潮聲(1999);
《白馬集》;《四人集》;《非馬短詩精選》;
现代文学精选集(2009.12);《夢之圖案》;
一刀文學网非馬專欄;现代诗选粹;
诗词在线网络月刊2010年第三期(总第十五期);
非马博客;非马部落格;脸书; 非马诗文光谱;
新加坡文协;诗生活;世界部落格,诗中国; 文心社;中国诗人
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
山羊2
挺立山巔危崖上
嚴峻的
老祖父
一個月黑風高的夜裡
他們把從小患有懼高症的我
從夢中喚醒
帶到他的面前
教我伸出泌汗的手
去捻他頦下那幾根鬍鬚
跨那黑越越的
代溝
山羊2
挺立山巅危崖上
严峻的
老祖父
一个月黑风高的夜里
他们把从小患有惧高症的我
从梦中唤醒
带到他的面前
教我伸出泌汗的手
去捻他颏下那几根胡须
跨那黑越越的
代沟
1981。2。16 非馬詩No.207
發表處所:
海洋副刊(82.3.1);《白馬集》;
现代文学精选集(2009.12);
《非馬短詩精選》;一刀文學网非馬專欄
A GOAT
standing stiffly on a cliff
was my stern
grandfather
in a dark night
they woke me up from my dream
and took the acrophobic me to him
asking me to touch his whiskers
with my sweaty palm
and to jump over the black
generation gap
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
虎1
你一皺眉
所有的耳邊
便呼呼響起風聲
蓄勢待撲—
嚇呆了的眼睛們
對著越張越大的
血盆大口
竟視若無睹不知走避
如受催眠
而你只不過
張嘴打了個哈欠
伸一下懶腰
在鐵柵欄裡
虎1
你一皱眉
所有的耳边
便呼呼响起风声
蓄势待扑—
吓呆了的眼睛们
对着越张越大的
血盆大口
竟视若无睹不知走避
如受催眠
而你只不过
张嘴打了个哈欠
伸一下懒腰
在铁栅栏里
1981。2。17 非馬詩No.208
發表處所:
笠詩刊(103期);八方(1981.9.15);
四國六人詩選(1992.12);《白馬集》;
《非馬短詩精選》;未名雜誌(1998第一期); 《夢之圖案》;
每月双语一诗(2014.5);《國文分冊測驗卷》(康熹,2015);
一刀文學网非馬專欄;非马博客; 北美枫;中国诗词网;酷我;
澳洲长风论坛;美华文学论坛;文心社;诗生活;湾区华人论坛;
伊甸园;诗词在线
A TIGER
when you frown
all ears hear
a roaring gust
the instance you strike a pose
to pounce
all eyes freeze
at the approaching
blood-thirsty mouth
while you merely
stretch
and yawn
inside the cage
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
禿鷹
對弱小民族來說
是太霸道了一點
所以富正義感的美國人把牠們捉了去
鑄千千萬萬響叮噹的金幣
從此縱橫蒼穹的傲鷹
成了受保護的珍禽
秃鹰
对弱小民族来说
是太霸道了一点
所以富正义感的美国人把它们捉了去
铸千千万万响叮当的金币
从此纵横苍穹的傲鹰
成了受保护的珍禽
1981。2。18 非馬詩No.209
發表處所:
遠東時報(1981.6.30);笠詩刊(103期);
八方(1981.9.15);《白馬集》;
《非馬短詩精選》;《非馬集-台》
BALD EAGLES
to the small and weak
they are indeed bullies
so righteous Americans caught them
and imprisoned them in millions of clinking coins
the proud free spirits in the skies
thus became an endangered species
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
雞1
偶而也偏過頭去
看天空
呼嘯而過的
是哪門子遠親
偶而
也拍拍翅膀
想喔喔高歌它一曲
卻總被先聲奪人的鬧鐘
鬧得興致全失
而在這站都無處站的雞欄
居然有母雞天天蹲下來生蛋
還理直氣壯地咯咯
兩個恰恰好
一個不算多
鸡1
偶而也偏过头去
看天空
呼啸而过的
是哪门子远亲
偶而
也拍拍翅膀
想喔喔高歌它一曲
却总被先声夺人的闹钟
闹得兴致全失
而在这站都无处站的鸡栏
居然有母鸡天天蹲下来生蛋
还理直气壮地咯咯
两个恰恰好
一个不算多
1981。2。19 非馬詩No.210
發表處所:
笠詩刊(103期);八方(1981.9.15);
遠東時報(1983.3);詩林(總49期,1995.2.15);
《白馬集》
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

《中国诗歌周刊》顾问:非马
非马(1936~ ),本名马为义,美籍华人科技工作者,诗人,艺术家。原籍中国广东,生于台湾。威斯康辛大学核工博士,曾任职美国阿冈国家研究所,从事核能发电安全的研究与发展工作。业余写诗,著有诗集《在风城》、《非马诗选》、《白马集》、《笃笃有声的马蹄》、《非马短诗精选》、《非马的诗》、《非马集》、《非马新诗自选集》(四卷)等19种,散文《凡心动了》、《不为死猫写悼歌》及译著《法国诗人裴外的诗》、《让盛宴开始—我喜爱的英文诗》等多种。主编《台湾现代诗四十家》《台湾现代诗选》及《朦胧诗选》等,作品被收入一百多种选集,包括两岸的中学及大学教科书,并被译成十多种文字。曾获『吴浊流文学奖』、『笠诗创作奖』、『笠诗翻译奖』、『伊利诺州诗赛奖』、芝加哥『诗人与赞助者诗奖』及世界诗人英文诗奖等。曾担任北美中华新文艺学会、芝加哥华文写作协会、《新大陆诗刊》、《东方杂志》、《诗天空》、《常青藤》、《文心社》、《北美枫》、美华论坛及中国诗歌翻译研究中心等顾问,《新诗界》及《国际汉诗》编委,《当代诗坛》编审等。多次入选《国际作者及作家名录》。在美国,他的双语诗创作也赢得了众多的读者与高度的赞誉,一位美国评论家曾把他列为包括美国著名诗人桑德堡在内的芝加哥诗史上十位值得收藏的诗人之一。

《中国诗歌周刊》
诗社机构简介
顾问:桑恒昌 非马 恒虹
诗评委:今音 蓝棠 西风 陈传燕
美术、书法顾问:
柯林胶 许广纪 一现飞鸿
社长:蓝棠
副社长:兰馨月儿 柯羽 羽君
主编:兰馨月儿
副主编:今生无悔 谭绿松
执行主编:羽君 思雅 江南
梁兵 高凉之子
美术总监: 曾志强(诗刊封面设计)
钟沛任
编委:
思雅 素宏 江帆
羽君 时光 一禅
吉祥 你若安好
大江 苏凌 娇君
景谦 黄山 阿郎
葛烨
宣传部长:强弓
主播团长:江帆
主播副团长:紫菱菱 曹钧 京鸽
主播总监:兰馨月儿
金牌主播:
远方的家 徒步 岁月如歌
蓝调 宝泉 刘静 思雨
问道 阿郎恋曲
宽厚的微笑 光沐
一、古诗词选稿中心
二、现代诗选稿中心
三、精品系列创作中心
(国风雅韵、新诗美韵)
四、专题创作中心
五、诗评工作室
六、“华之韵”朗诵团
七、审稿中心
八、音像工作坊
九、编辑工作室
十、宣传部
