

清明
作者|鄧瑛(德国)
英译|陈勇(中国)
朗诵|云舒(中国)
(一)
又是一年清明至,
梦魂牵绕倍思亲。
躬身祭拜哀思情,
难掩缕缕感恩心。
(1)
The Clear and Bright Festival is here again
My thoughts turn all the more to my beloved ones
Bending the knee in obeisance to unleash my emotions
I can't help hold back my continuous indebtedness

(二)
每逢清明泪倾城,
阴阳相隔长追忆。
雨打柳絮魂断风,
清明不堪杜鹃声。
(2)
Tears fill the town every time on the Clear and Bright Festival
Recalling our beloved ones separated in another world
Rainfall on the willow twigs overwhelms me with sorrow
I can't bear the sound of tweeting cuckoos on this day


作者简介:
Ying deny Klein邓瑛,笔名和曾用名,毛毛、樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,国际联合报社执行总编,世界诗歌联合总会常务主席、作协会员、欧洲华文诗会会员,国际田园诗会副会长.栖心晓筑文学社荣誉社长、凤凰诗社欧洲总社会员、欧华新移民作协会员, 中欧跨文化作家协会会员.长期从事文化艺术领域和驻外机构工作。为人谦和,文字优美,其作品和人品皆深受大家喜爱!
Profile of Ying Deng-Klein:Ying Deng-Klein is a cultural celebrity, and well-known social activist. Currently, she takes various positions at a number of poet organizations—honorary vice chairwoman at the Hong Kong Celebrities and Gurus League, executive editor at the International United News Journal, executive chairwoman at the World Poetry General Association, member of European-Chinese Poetry Society, vice-president at the International Lyrical Poem Society, honorary president at the Beautiful Scenery and Peaceful Heart Literature Society, member of the Phoenix Poetry Society Europe, member of Euro-China Writers Association of New Immigrants, member of Sino-Euro Cross-cultural Writers Association.She has been engaged in cultural and art activities and worked at diplomatic agency abroad for long. She is very popular for her beautiful works, good character and amicable personality.

诗译者简介:
陈勇,中国九三学社社员;曾任中国援外专家组英语翻译、德阳市人大代表、市政协委员;因国际经济技术合作出访了很多国家。业余爱好中英文写作,曾有多篇作品在国内外媒体发表,并有译著出版。
About the translator: Chen Yong, a member of the Jiusan Society of China; worked as a translator/interpreter for the Chinese Expert Team aiding Kenya, and served as a deputy to the Deyang City Congress and member of the CPPCC Deyang branch respectively; having travelled to quite a number of countries for international economic and technological cooperation projects as well as cultural exchanges, he is fond of writing both in Chinese and English and has published a number of articles at home and abroad along with his translation works.

三语主播简介:
云舒,多个平台主播,三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情……
About the Reciter:Yun Shu, an anchor at a number of media platforms and a unique trilingual reciter, is trying to write a beautiful life with her hands, record the vicissitudes of the years with her words, and pass on man's true feelings with her voice……



注:图片来自网络。
