意大利著名女诗人玛丽亚·埃里科(Maria Errico)诗歌欣赏(意、中双语)
诗 二 首 :
(1)IL MIO IO REGNA
Avvolta nel mio dolore,
non intrecciai a lutto
i miei capelli come
le donne antiche
della mia terra.
Serrai il cancello proibito
della sua passione persa
per sfuggire al
pozzo gravitazionale
del suo delirio.
Lui ritornò ad essere
indistinto
sciame atomico,
io girai la clessidra
e, il mio io,
tornò a regnare.
我的自我统治
于我之痛中,
未曾悲伤。
盘起的头发就像,
古代妇女一样,
这是 我的地方。
它欲 锁紧领地,
渐渐 失去激情,
为了逃避,
一切的压力,
模糊中 不变所向。
它 又归来,
隐约,
抱着不朽的团子,
我 转起沙漏,
我的自我,
它 再次称王。
(2)IL TRIBUTO
La Porta del Sogno
non si schiuse
da sola.
Si spalancò
di colpo,
sotto ai miei piedi,
la voragine
del Dolore.
E, il pedaggio
dell’estasi,
fu saldato
con un tributo
di pianto.
致意
梦想之门,
从未关闭,
一人 一个自我静寂。
蔓延而去,
转瞬之间,
我之足下,
布满陷阱,
痛苦之欲。
还有那些,
消耗的所有,
如近毒品,
而今散去。
带着致意,
仿要啜泣。
作者:玛丽亚·埃里科(Maria Errico)
意大利著名诗人,毕业于哲学专业,曾任DELFINO FISD CONI——ASL TA / 5.G.S.社会助理协调员,为技术人员的选拔,以及国家(罗马)和国际(布鲁塞尔)体育赛事的培训课程做出了贡献。
现已出版诗集《我的心是一朵猩红色的玫瑰》(2016年)、短篇小说集《冬季童话》(2018年)和小说集《裸体真相》(2019年)等。
“亚历山德罗·夸西莫多读当代作家”奖获得者。
翻译:田宇(James Tian)
笔名邓瞻,性别,男,1994年生于山东省泰安市。塞尔维亚Alia Mundi 杂志专访中国诗人。
2020年中国诗歌春晚十佳新锐诗人、2021年中国诗歌春晚十佳诗人获得者。已由国际文化出版公司出版发行专著《萤空》田宇现代诗选等书籍。