精华热点 我从学生时代起就非常喜爱唐诗,曾先后购过《唐诗三百首》蘅塘退士编,中华书局出版,以下简称《唐本》;《白居易选集》,王汝弼选注,上海古籍出版社出版,以下简称《白本》。业余时间经常翻阅欣赏,进而揣摩推敲,发现这两本诗集中《琵琶行并序》一诗不但文字上有多处差异,而且还有两处明显的错误,再到书店翻看不同版本的这首诗,情况完全相同。《唐本》《白本》中的《琵琶行并序》都源自《白氏长庆集》,而《白氏长庆集》虽然是由白居易和元稹共同编纂的,但历经唐、宋、元、明、清社会变迁,原版本早已不复存在,现见到的都是再版刻本。加上传抄、排版、印刷、校正上的失误,汉字书写、发音上的相似、相同,早已颠倒错乱、尽非旧观了。曾经发生过的“行”“引”之争,就是证明。再者,《红楼梦》一书至今不过二百三十多年,不同版本间文字差错如此之多,何况《琵琶行并序》成诗至今已经1182年,白居易死亡至今已达1152年,所以出现差错亦在情理之中。本人统计,《琵琶行并序》一诗,《唐本》《白本》共有十八处文字差错,涉及十四句诗文,四句序言、二十四个字,占总字数百分之三点二。除“余”“予”二字虽别原意未变外,其他因字不同意思都明显不同。为了恢复《琵琶行并序》的“庐山真面目”,现提出拙见,起抛砖引玉作用。
为了紧扣主题,现按照先诗后序的顺序,依次列举如下:
1、“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”两句诗,是《琵琶行》中的名句。我认为它现在的顺序不对,应当挪在“寻声暗向弹者谁,琵琶声停欲语迟”的后边,放在“移船相近邀相见,添酒回灯重开宴”的前面,才符合逻辑。也就是说,现在的顺序是错误的,正确的诗句顺序应当是:“......忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。......”
为什么应当是这样的呢?
理由一:白居易的《琵琶行》是按照故事发生的时间先后顺序而写的叙事诗,中间恰当地加几句议论。“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”两句诗,很明显是叙述句,不是议论句,所以它必须符合顺时的要求,颠倒不得。从前后诗文的内容看,白居易送客时于船中饮酒,忽然听到江面上有人弹琵琶,因为“铮铮然有京都声”,所以“主人忘归客不发”。循着琵琶声去寻是谁在弹,发现琵琶声从一艘船舱中传出,低声叫了几句,琵琶声停了,却迟迟不见人答话。白居易和客人焦急得很,再次呼唤,仍就是没人答理,后来多次大声疾呼,才看见一位中年妇女很缓慢地从船舱中走了出来,虽然半老徐娘,但风韵犹存。她怀中抱着琵琶,琵琶遮住了她的半个脸蛋,大有真人不露相之态。她问:“是谁在唤呀?有什么事?”白居易讲明原因,琵琶女理解了白居易等人的一片苦心,白氏邀请琵琶女到自己的船中来演奏,她愉快的答应了,于是发生了“移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。”琵琶女演奏开始,先调弦:“转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。”
理由之二:“寻声暗向弹者谁,琵琶声停欲语迟,千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”,这个顺序也很符合琵琶女当时的“沦落”心态。琵琶女年青时艺高貌美,出尽风头、享尽欢乐,获得多少荣耀,而今流落江湖,寂寞无聊,独守空船,怎能不心身憔悴怨恨齐生呢?夜静无人,月明星稀,无事可做,手抚琵琶,自我消遣,借以打发时光。在此以前,从未有人打断过她的演奏,当白居易这几位不速之客的呼叫声打断她的弹奏时,当然是一副不耐烦,不愿理睬的神态了。白居易因为谪居江州,无所事事,心情很坏,又加之很长时间没有听到如此美妙的琵琶曲,今夜逢此良机,岂能错过?所以你不出来我一直喊叫,反正非见人听曲不可。琵琶女在万般无奈中才起身出舱,会一会呼唤的人,问一问他要干什么?由于她正以琵琶自娱,所以才有“犹抱琵琶半遮面”之神韵。
理由之三:按照现在诗句的次序,既不符合实际,也不符合逻辑,让人看不懂、讲不通,牛头不对马尾。既然“琵琶声停欲语迟”,却怎么就“移船相近邀相见”,既然已是“添酒回灯重开宴”,却怎么又冒出句“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”,这很显然,后人在翻印,传抄中造成颠倒了,又未及时发觉纠正,于是以讹传讹。这种明显不符合作者本意的情形,难道我们还要延续下去吗?“假作真时真亦假,无为有处有还无。”而一般人读诗到此,因循守旧,不去思考,虽感别扭,却牵强附会,硬去削足适履。现在把颠倒的句子给以理顺,应该是顺理成章的了。
2、“似诉平生不得志”,《唐本》作“似诉生平不得志”,他本有作“似诉平生不得意”按照用词习惯,人活着时自叙,则用“平生”,死后他人叙述,当用“生平”。白居易在其《草堂记》中写道:“以成就我平生之志。”在《伤唐衢》第二首诗中写道:“唯有唐衢见,知我平生志。”据此可知,平生、志是原诗句用字。
3、“幽咽泉流水下滩”,《唐本》作“幽咽流泉水下滩”,《白本》是“幽咽泉流冰下难”。这句诗是描述琵琶演奏高山中泉水流动时的情景:山中泉水,哗哗冒出,叮叮咚咚流在山涧,流向平川,流向河边沙滩,完全象一副山水画。古曲中有“高山流水”的曲牌。“冰下难”是误写所致。
4、“冰泉冷涩弦凝绝”,《唐本》作“水泉冷涩弦凝绝”。冰字又写为“氷”,稍不认真看,会误作水字。现实中既然有冰山、冰河、冰瀑,当然也会有冰泉。上句诗描绘了春暖花开山泉流动,下句当然是冬季到来,泉水结成冰,凝固不动的情景,一句一意,不疏不漏,浑然天成。
5、“凝绝不通声暂歇”,《唐本》作“凝绝不通声渐歇”。既然琵琶弹奏到泉水结冰凝固,那就是不发声了,那当然是暂时的。渐歇不合情理,可能二字发音相近所误。后句“银瓶乍破水浆迸”也是个佐证。
6、“别有幽情暗恨生”此乃《白本》诗句,《唐本》作“别有幽愁暗恨生”。有“忧愁”“幽情”,没有“幽愁”。琵琶女年轻时有那么多公子追逐,难道能没有一两个称心如意的情郎吗?回忆当年的友情与恩爱,尚在情理之中。
7、“曲罢常教善才服”,《白本》作“曲罢曾叫善才伏”,紧接下句是“妆成每被秋娘妒”,“常教”与“每被”对应,善才只会服气、佩服,不会“伏首”。
8、“钿头银篦击节碎”,《白本》作“钿头云篦击节碎”,“钿头”是黄金首饰,“银篦”是白银首饰,“黄金”“白银”对应,合乎对仗要求。银、云发音相似,可能是误听误写所致。
9、“门前冷落车马稀”,《白本》作“门前冷落鞍马稀”,车、马说明有坐车和骑马两种不同身份的公子,而“鞍马”则说明只有一种身份的公子,是不符合实际的。
10、“前年浮梁买茶去”,《唐本》作“前月浮梁买茶去”,因为“商人重利轻别离”,不重视夫妻之情,“前年”离家出走,至今未归,符合久别不归令妻孤独的实况;若“前月”出走,则不足以说明夫妻久别的分离之苦。
李白《江夏行》中写道:“谁知嫁商贾,令人却愁苦。自从为夫妻,何曾在乡土。前年下扬州,相送黄鹤楼。眼看帆远去,心逐江水流。只言期一载,谁谓历三秋。”由此可知,“年”字比“月”字准确,应是诗人本意。
11.“绕舱月明江水寒”,《唐本》作“绕舱明月江水寒”,《白本》作“绕船月明江水寒”。我以为“舱”字比“船”字合理,船里建舱,人是居住在船舱中的。再者,一首诗中“船”字不宜重复出现,前面有一句“东船西舫悄无言”就是证明。“月明”和“水寒”对称。这句诗的意思是:围绕船舱的月色是洁白明亮的,江中水是寒冷的,影射着琵琶女心情的凄凉。
12.“啼状泪落红阑干”,《白本》中指出一本是“啼装泪落红阑干”。上句是“夜深忽梦少年事”,梦醒后啼哭落泪,因为年青时何等快乐,而眼前孤单的漂泊生活,怎不叫人伤心呢?琵琶女大声啼哭,泪流满面,两眼红肿。此处“啼状泪落红阑干”则切合琵琶女的真实情景。状、装可能是音同所误。
13.“我从去年离帝京”,《唐本》《白本》皆作“我从去年辞帝京”,但《白本》在注释中指出:一本作离。很明显,白居易是被贬谪出京城的,而不是主动辞职去外地的。他在序言中很清楚地写道“予左迁九江郡司马”,下句是“谪居卧病浔阳城”,所以此处诗人不会违心地去用“辞”字,而用“离”字是合情合理合法的。而“莫辞更坐弹一曲”,这个“辞”字是恰当的,因为琵琶女要离去,诗人挽留,用“辞”字十分稳练。
14.“元和十年,予左迁九江郡司马”及后面“予出官二年,恬然自安。”在《唐本》中都用“余”,而在《白本》中则用“予”。纵观白居易的诗词及散文,凡是用“我”字的地方,用“余”“吾”较少,用“予”较多。“余”“予”二字发音非常相近,而此处意思未变,造成差异,情理可恕。究竟是“余”还是“予”,我认为此处可不必细考。
15.“遂命酒使快弹数曲,曲罢悯默”,《唐本》作“曲罢悯然”。参考陈鸿《长恨歌传》,《唐本》仍然是:“言讫,悯然”,而《白本》则作“言讫,悯默”。此处必然有一误,可能错在“然”“默”二字相似上。我倾向此处是“悯默”,因为“悯默”表示两层意思,即“怜悯”与“沉默”,而“悯然”则只表示一层意思。从叙述的故事情节和当事人的心态分析,用“悯默”二字更准确些。
16.“今漂沦憔悴,转徙于江湖间”,《唐本》上是“徙于江湖间”,比《白本》少一个“转”字。根据上下文内容分析,“转徙”二字比较准确、贴切。“转”字含有来回往返的意思,符合漂泊的生活境界,若此处单独只用一个“徙”字,文字表达的意境似显不足。
17.“因为长句,歌以赠之”,《唐本》上是“因为长歌以赠之”,比《白本》少了一个“句”字。乐府中“行”“歌”是一类,这首诗题目中已用了“行”,此处用“歌”字,则字面不重复。由于本首诗长达八十八句,故曰“长句”,符合实际,“长歌”似显意思不够,有欠缺之感。
18.“凡六百一十六言”《唐本》《白本》均印为“凡六百一十二言”。《琵琶行》全诗共八十八句,每句七个字,合计六百一十六个字,难道白居易连这个普通的乘法都不会算了吗?答案是否定的。这个错误完全是后人在传抄或印刷时疏忽所致,当时未有发现,及至发现已广为流传,于是以讹传讹,时至今日亦然。这处错误,前人已指示过,就是不敢改正。现在还不改,更待何时?
以上十八个疑误,是本人根据手头资料给以校正的,恐怕亦有不妥之处,由于水平有限,盼望名家指正。
附:校正后的《琵琶行并序》全诗。
琵琶行并序
白居易
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒使快弹数曲,曲罢悯默。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之。凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽情暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,
整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,
前年浮梁买茶去。去来江口守空船,绕舱月明江水寒。
夜深忽梦少年事,啼状泪落红阑干。我闻琵琶已叹息,
又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年离帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,
终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,
往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,
为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?
江州司马青衫湿。
注:《琵琶行并序初探》一文1998年7月19日在《运城日报》第四版摘要刊文
责任编辑:张忠信




