

秋
文|鄧瑛 (德国)
译|魏红霞(中国)
诵|云舒(中国)
书法|萧宽&北石
秋
丰收
云淡悠
山静水流
漫山红叶秀
五彩斑斓染透
秋雨相思无限柔
秋风潇潇梦如旧
伤感亲人离愁
平安同祈求
明月低头
思亲友
红豆
秋

Fall
Written by Ying Deng Klein
Translated by Hongxia Wei
Fall
Harvest
Carefree Clouds
Water streams slow
Leaves over mountains
Dyed with different colors
Gentle rain makes one affectionate
I still dream when the wind rustles
Mourn for the departed
Pray for our safety
Moon looking down
Miss kith 'n kin
Love pea
Fall


诗人简介:
鄧瑛 , 筆名和曾用名:毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家。現為香港國際名師名家名人聯合會榮譽副主席,國際聯合報社執行總編,世界詩歌聯合總會常務主席,作協會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩會顧問,鳳凰詩社歐洲總社會員等。長期從事文化藝術領域和駐外機構工作。為人謙和,文字優美,其作品和人品皆深受大家喜愛!

诗译者简介:
Beatrice,魏红霞,毕业于安徽师范大学、南京师范大学;南京大学和英国利物浦大学访问学者;安徽工程大学外国语学院副教授,中西文化设计硕导和MTI硕导。酷爱诗歌和翻译,发表关于翻译的文章四篇;1999年曾在《英语沙龙》上发表双语诗歌《写在毕业纪念册上的话》。

三语主播简介:
云舒,海外诗译社三语主播,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《国际联合报社》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....

书法者1简介:
萧宽(肖宽)1949年生于天津,祖籍沧州;中国美术家协会会员、中国版画家协会会员、中央国家机关书法家协会会员、中国国情研究会会员、中国策划专家委员会委员专家评委、文化部艺术人才库专家评委导师、中国高级工艺师、新华社书画院高级画师、东西方艺术家协会顾问 终身艺术成就奖、世界诗歌总会顾问终身艺术成就奖、亚太经济领袖峰会艺术顾问、一代天骄书画院院长、吉林大学文学院兼职教授、内蒙古艺术学院客座教授、国际诚信节总策划、发起人。荣誉入驻中国名家数据库。

书法者2简介:
徐国平,笔名:北石,男。旅欧知名书法家、诗人。1961年出生,浙江青田人,毕业于武汉交通学院。90年代初移居意大利。现为《世界华商书画院》院士、联合国《世界生态》杂志社顾问委员、《浙江青田作家协会》海外理事、《欧华新移民作家协会》常务副主席、《香港国际名师名家名人联合会》理事、《香港国际名联书法家协会》副主席、《香港左龙右虎国际诗书画研究会》副主席、《名师名家名人坛〉副主编、《国际诗书画交流网》副总编、《华人文艺家大辞典》副主编。自由撰稿人。



