

三语主播简介:
爱百合,凤凰海外诗译社秘书长和三语主播。【文海诗轩传媒】【蜗居漫时光】常驻作家,喜爱诗歌词赋,喜爱诵读。文字散见于各网络平台和纸刊等。取得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。

秋姑娘
作者|静好(英国)
朗诵|爱百合(中国)
译审|Gerry Spoors (英国)
身着绚彩裙装
手持护法魔棒
邀风唤雨
一起装扮人间
她一挥
芭蕉流泪
梧叶萧萧
残荷颤抖
瞬间 一一
云生
水寒
霜满天
她回眸一笑
菊黄
相思的枫叶
一吻初红
雁南飞
乡愁
种在
灼热的心里
天边漂来
一叶扁舟
那是诗人
在放歌

The Autumn Girl
By Jing Hao (UK)
Dressed in a colourful dress
Holding a guardian magic wand,
She invites the wind and rain
To dress up the world together.
She waves her magic wand:
Banana trees cry,
Sycamore leaves rustle,
The broken lotuses tremble.
Suddenly:
Clouds are gathering,
Water becomes cold and
The sky is full of frost.
She turns her head and smiles.
Chrysanthemums become yellow as
The lovesick maple leaves
Turn red, once kissed
Wild geese are flying southwards;
Nostalgia
Is planted in the
Warm heart
One leaf boat is
Floating on the sea’s horizon and
There is a poet who is
Singing songs.

诗人/译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,华诗会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。

译审老师简介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors来自英格兰东北部,一生都在写诗。专业人士,博士学位,他是特许化学家和皇家化学学会会员。他的新书“红袍的亚瑟”已出版。



注:图片来自网络。
