凤凰阁,又名“数花风”。以柳永《凤凰阁·匆匆相见》为正体,双调六十八字,前后段各六句、四仄韵。另有双调六十七字,前后段各六句、四仄韵等变体。代表词作有叶清臣《凤凰阁·遍园林绿暗》等。

凤凰阁 • 娉婷美妇
作者:尹玉峰(北京)
飘然衣带,
宽解娉婷美妇。
溪亭幽会忘归路。
曾与夫君相许,
风流千古。
奈一死、剜心痛楚。
鸳鸯孤侣,
破碎山河目睹。
浮萍逢雨风吹露。
张姓汝州来伴,
却是鸥鹭。
恨蒙骗、同池苦渡。

旎诗 • 娉婷美妇
作者:尹玉峰(北京)
踏莲而来,她那一颦一笑,顾盼生辉
肌肤如雪,明眸若夜;隔着一江春水
送来一抹熏风,淡雅脱俗,般般入画
她把爱情给予谁?因何总在千年画里飞
那夜风和月朗芳衣袂,她与明诚天籁随
鸾衣凤带动天地,云髻雨巾,金石书画
轻烟淡彩,那一抹黑,那一抹白,变幻
瞬间,生出兰蕙、红莲,清粼粼地荡漾
却是好光景不长,生离死别,国破
家亡,屋漏逢雨,再嫁蒙骗;心酸
如果生命在最深淤泥中匍匐,也要
奋起挺拔高度!哪怕出水时刻
弱不禁风,心湖岸边却不荒芜
都说那水火不相容,可是她坚决地
临水开放、穿过水的火焰欢心鼓舞
渴望几场滂沱大雨,心有多么欢喜
雨脚纷踏的头上,总在急骤后温柔
她是从春天里走来的凤楚!自信着从容
地美丽盛夏,情感定然在九月更加深厚
九月,在秋的萧条里,幸有干净的
时光如洗,只见她露出丰腴的身段
眼泪和浅笑,都不同寻常!那不同
寻常的韵味正在演绎一幅水彩,在
柔软的光晕里、芦苇晨霜中、盛开

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。当旎组词为旖旎时,历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》“荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人"。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》“新烟何旖旎,黄鸟鸣春深”。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

鳳凰閣・娉婷美妇(婷の美婦人)
作者:尹玉峰(北京)
飄然とした身なりで,婷の美婦人をゆったりと解きほぐす.小川亭は帰り道を忘れるかもしれない。かつて夫と約束して,千載の昔を流れ去った。奈一死、胸を抉る痛み。
夫婦が破砕した山河を目撃する。浮き草が雨に会うと風が吹く。張は汝州から来た仲間ですが、カモメです。騙されて、同じ池で苦しんでいます。
麗しい詩・娉婷美妇(婷の美婦人)
作者:尹玉峰(北京)
蓮を踏んで風に乗って、彼女の顔をしかめて笑って、まるで雪のように明るい肌を眺めて、明眸は夜のようです。一江の春水を隔てて一筋の薫風を送ってきて、あっさりして上品で俗っぽくなくて、お似合いです。
彼女は誰に愛情を与えますか?なぜいつも千年画の中であの夜風と月朗芳の衣装を飛んでいますか?彼女と明誠天籟と一緒にいます。
夫婦の衣鳳は天地を動かして、雲のまげの雨のスカーフ、金石の書画の軽い煙の薄い色彩、あの1筋の黒、あの1筋の白、変化の瞬間、ケイ素、紅蓮を生んで、清らかに揺れ動いています。
ところが良い光景は長くなくて、生死を捨てて別れて、国は家を破って亡くなります。家は雨に会って、また嫁いでだまします。心が痛いです。もし生命が一番深い泥の中で匍匐したら、
奮起して高さを抜き取ります。たとえ水が出る時は弱々しくても、心の湖岸の辺は荒廃しないですべて
あの水火が相容れないと言って、しかし彼女は断固として臨水して開放して、水の炎を横切って歓心を奮い立たせます。
何度ものどしゃ降りを渇望して、心はどんなに楽しい雨の足の踏む头の上で、いつも急ぎ足の后でやさしい
彼女は春の中から歩いてきた凤楚です!自信を持っていて落ち着いて美しい盛夏、情感は
9月に更に深い9月に確定して、秋の不景気の中で、幸いにもきれいな時間があって、彼女がふっくらしている体の
涙と浅笑を現すことを見て、すべて普通ではありません!その独特な趣は水彩を演じています。柔らかな光の中で、葦の晨霜の中で、満開です。

都市头条编辑委员会主任尹玉峰
丨娉婷美妇丨李清照篇丨
京港澳台世界头条发布

都市头条编辑委员会主任尹玉峰 制作




举报