
诗人简介:
鄧瑛 , 筆名和曾用名:毛毛、櫻子。資深文化名人,著名社會活動家。現為香港國際名師名家名人聯合會榮譽副主席,國際聯合報社執行總編,世界詩歌聯合總會常務主席,作協會員、歐洲華文詩會會員,國際田園詩會顧問,鳳凰詩社歐洲總社會員,中欧跨作家协会会员等。長期從事文化藝術領域和駐外機構工作。為人謙和,文字優美,其作品和人品皆深受大家喜愛!
(旅欧诗书名家北石先生为诗作书写的题目名《夏》)
(著名书法家萧宽老师题)

夏
文|邓瑛 (德国)
译|陈勇(中国)
诵|诗韵&曲波
夏来,
暑气渐浓,
绿荫袅袅里,
花木扶疏间安身
于是,
可以枕着翠绿
做一个有着花香的梦,
然后
借一把云梯,扶摇直上。
天上仅一日,
人间岁月长,
我们还来得及
给时间以时间。
我们
.......我们
还可以
给所有的梦想以开始,
给所有的美好以期待,
给所有逝去的岁月
留一盏心灯。

Summer
By Ying Deng-Klein (Germany)
Translated by Chen Yong(China)
As summer is here
The heat is reigning high
I would rather settle myself
Amid the luxuriant and well-placed
Flowers and trees
In the green shade
Whereby
I can snuggle down in the emerald green
And have a dream with floral scent
Then with an aerial ladder borrowed
I can ascend into the sky
In the heaven only one day
That makes ages in the mortal world
Where we still have time
To give time the time needed
We,
...and we
Can still
Give a beginning
To all the dreams
And expectations of all things fine
While leaving a beacon of heart behind
All the bygone days and nights
诗译者简介:
陈勇,中国九三学社社员;曾任中国援外专家组英语翻译,德阳市人大代表、市政协委员;因国际经济技术合作出访了很多国家;业余爱好中英文写作,曾有多篇作品在国内外媒体发表,并有译著出版。
英文朗诵:
诗韵(徐子涵),新加坡籍,现定居新西兰。曾在媒体工作多年,目前是新加坡和新西兰两国的注册中医师,中医界知名的主持人。她以自己丰富的生活阅历,借声音表达对诗歌艺术的热爱和美好生活的恩典。荣获中国梦-2019最美声音“明星杯”第一名。现担任多家平台的金牌主播。
中文朗诵:
曲波,中国歌剧舞剧院陕西朗诵考级委员会主任委员,陕西省国际文化艺术促进会副秘书长、朗诵艺术传播中心主任,陕西省诗词学会常务理事,陕西省播音主持委员会常务委员,陕西省延安精神研究会延安精神宣讲团艺术总监,陕西省慈善协会志愿服务艺术总团副秘书长。
被多家单位、院校聘为文化专家、兼职教授。
曾担任中央党校、陕西省委党校、文化部与陕西省政府联合举办的丝绸之路国际艺术节长安诗歌周开幕式等多场次朗诵会、晚会的策划、撰稿、导演。
書法作者簡介:
徐国平,笔名:北石,男。旅欧知名书法家、诗人。1961年出生,浙江青田人,毕业于武汉交通学院。90年代初移居意大利。现为《世界华商书画院》院士、《世界生态》杂志社顾问委员会委员、浙江青田县作家协会会员、欧华新移民作家协会常务副主席、香港国际名师名家名人联合会理事、香港国际名联书法家协会副主席、香港左龙右虎国际诗书画研究会副主席、【名师名家名人坛】副主编,【21世纪名人网】-书画名人专栏主编、《国际诗书画交流网》副总编、《华人文艺家大辞典》副主编。自由撰稿人。

书法作者简介:
萧宽(肖宽)1949年生于天津,祖籍沧州;中国美术家协会会员、中国版画家协会会员、中央国家机关书法家协会会员、中国国情研究会会员、中国策划专家委员会委员专家评委、文化部艺术人才库专家评委导师、中国高级工艺师、新华社书画院高级画师、东西方艺术家协会顾问 终身艺术成就奖、世界诗歌总会顾问终身艺术成就奖、亚太经济领袖峰会艺术顾问、一代天骄书画院院长、吉林大学文学院兼职教授、内蒙古艺术学院客座教授、国际诚信节总策划、发起人。荣誉入驻中国名家数据库。
珍贵照片展播:






(图片合成邓瑛闺蜜战友张玲玲)

想你们的时候很近、天涯咫尺!看你们时很远、咫尺天涯!——邓瑛


注:图片由作者提供。
