
作者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,欧华新移民作家协会会员,联合国《世界生态》杂志顾问。

1.约定
文|静好(英国)
太阳与月亮约定
日升月落
风与云约定
风卷云舒
花与春天约定
春暖花开
我与生活约定
长长的时间里
以文字取暖
成为彼此最美的风景
当时光不老
陪你一起看夕阳
Agreements
By Jing Hao (UK)
The sun and moon are agreed
The moon will rise while the sun goes down
The wind and clouds are agreed
The clouds will roll while the wind is blowing
Flowers and spring are agreed in creating
Spring blossoms
My agreement with life is that
In the future
Warming each other with words
Appreciating the most beautiful scenery of each other
The passage of time doesn't part us
Watching the sunset accompanying you

2.你不来,我不老
文|静好(英国)
春风吹灿了桃花
粉红的记忆
悄然涌上心头
挥散不去的容颜
美好悄悄躲进了诗行
愿景长了翅膀
飞向蔚蓝的天空
择一青山秀水人间仙境
筑一中式庭院
与君度悠悠岁月
诗书绘画做养料
唐诗宋词为谈资
高山伴流水
情深意幽幽
我在夕阳里等你
你不来,我不老
If You Don't Come, I Won't Dare to Grow Old
By Jing Hao (UK)
Spring breeze blows peach blossoms
Those pink memories
Quietly rush into my heart
That face remains forever in my mind
Those beautiful things are carefully hidden in my poetry lines
Wings have grown out of hopes
Which fly up to the blue sky
We will choose a fairyland with green hills and beautiful waters
Build a Chinese courtyard
And accompany you for the rest of our life
Poems and paintings will be our food
Tang and Song poetry will become the topics of our conversation
High mountains accompany deep streams
With deep love and sincere feelings
I am waiting for you in the sunset
If you don't come, I won't dare to grow old
3.雪地里的足印
文|静好(英国)
与冬之精灵约会
满天飞雪
似白色沙漠
留下一串串足印
忽深忽浅
回望
一辆火车沿铁轨
由远而近
渐渐模糊
的过往
悄然涌上心头
爱与不舍
岂料
风雪吹过
以为的刻骨铭心
以为的天长地久
雪地上足印
己修复得
严严实实
不留一点痕迹
Footprints in the Snow
By Jinghao (UK)
Dating with the Winter Elf
Brings a storm of snow
As if in a white desert
Leaving a string of footprints
The footprints are deep and shallow
Looking back
A train is coming along the railway
From far to near
The gradually blurring
Past
Quietly rushes into my heart
Between love and reluctance
Unexpectedly
After the wind and snow
What originally thought would be unforgettable
What originally would last for forever
The footprints in the snow
Is wiped away
Strictly disappeared
And leaving no trace
4.水之谜
文|静好(英国)
水似一善变的美女
爱听甜言蜜语
如果充满爱、善对她
她变得温柔可爱
献给你美丽的爱心结晶
如果充满恶意、不加善待
她变得恼怒、生气
露出丑恶的一面、形成怪异的图案
水又似一位慈母
滋润大地万物
却不争显赫位置
充满低洼之地
她兼具养育与毁灭的能力
不可捉摸的性情
让人又爱又怕
人类赋于她神的灵性
祈求给人类带来丰收和幸福
天下柔弱莫过于水
而攻坚强者莫之能胜
柔弱胜刚强
上善若水 厚德载物
水之迷 道之道
Mystery of Water
By Jinghao (UK)
Water is like a fickle beauty
Who loves to listen to sweet words
If you are full of love and treat her kindly
She will become gentle and lovely
And devote her beautiful love to you
If you are full of malice and treat her badly
She will become furious and angry
Showing an ugly side and forming a weird pattern
Water is also like a kind mother
Who moistens the earth
But never contend for a prominent position
She prefers to a low place
She has the ability to nurture and destroy
Her unpredictable disposition
Makes people love yet fear her
Human endows her with the divine spirituality
And prays to her for good harvests and mankind’s happiness
Nothing is weaker than water in the world
Yet the strongest attacker can’t prevail over her
What a mystery of the weak can win the strong
A sublime virtue is flexible as water while great virtue can carry all the things in it
The mystery of water is like Tao which varies in different situation
5. 天使
——献给临终关怀的护士们
文/静好 (英国)
爱的天使,让爱
生成翅膀、飞翔
甜美微笑的羽翼
呵护他人:即将
谢世时苦难的心
美丽善良的白衣天使啊
你们用仁慈的心理关怀
馨香的临床护理一一让
他们谢世那一刻的尊严
如愿!舒心地走向彼岸
不是亲人胜似亲人
爱的天使,你们在
他们生命弥留之际
唱起爱的温歌,用
阳光、鲜花环绕
让他们温暖地走
让亲人不留遗憾
通往彼岸的路,从此
不再黑暗孤独、悽惶
Angels
——To Those Nurses Who Work in Hospice Care
By Jinghao (UK)
You are Angels of love, and your love
Generates wings, and flies
Sweet, smiling faces
Caring for those who are dying
Helping them to lessen their sufferings
You are beautiful and kind angels
Giving loving care and support from your heart
So that those in need retain their dignity and
Comfort, before heading for heaven
You are not their family but you are more than that
And your care is the best
Angels of love you bring warmth
Singing a song of love for your patients
Let them go peaceful and calmly
Surrounded with sunshine and flowers
You also give comfort to their loved ones
Freeing them from sadness and regret
The road to the other side, from now on
Will no longer be dark, lonely and sad
6.我把秋风收藏
文|静好(英国)
秋风,夹带着寒意
一阵紧似一阵
迎面而来的是
离別的忧伤
该怎样寒暄
怕,一言不合
就被这秋风裹挟
忽远忽近的是
你长情的对白
秋风萧瑟
落叶无痕
你远去的背影
剩我
独自彷徨
我把秋风收藏
裹得严严实实
以为能留得住
有你的时光
一席荒凉
I collected the Autumn Winds
By Jing Hao (UK)
Autumn winds,
Are blowing,
And with them comes cold and sadness
As we are parting.
How to say goodbye?
Worrying the words will upset you,
Although the autumn winds have blown your words away,
I can still hear your lovely words.
Desolate autumn winds,
Fallen leaves without traces,
You’re going, and I only can see your back,
Leave me
Alone.
I collected the autumn winds,
Wrapped them tightly,
I thought I can save the time,
When you are with me together.
But,oh, how desolate!