喜乐安康
诗文:驿路云水遥
你的眸子
比启明星明亮,
雪地星空闪耀。
梵音吟唱,
一半欣喜,一半忧伤。
佛音、雪花,
还是佛光?
佛音太重,雪花太轻,
他赤脚走在
十万大山,
仓央迷失的地方
为佑喜乐安康
……
英译:pray happiness and well-being
Author:Xianguang wei
Your eyes are shining
Brighter than the morning star,
Shine on the Snow.
Shine under the stars.
The sound sings is Sanskrit,
A half is joyful,
A half is sorrowful.
is Buddha sound, or snowflake,
or Buddha light?
The buddha sound too heavy,
The snow is too light!
he walked barefoot in 100,000 mountains,
There is place Cangyang Jiacuo lost
He pray happiness and well-being for you


举报