
都市头条全媒体官方机构尹玉峰在中共中央党校国家行政学院(南门)崇学山庄构思旎诗:十里红莲。

旎诗:十里红莲
作者/尹玉峰 (北京)
带着眼泪、带着浅笑与寂寞对饮
传送着无声的悲叹,望星河璀璨
俯首刹那间,沧海变桑田。人世间
有几多冷暖,化了云烟,我又多么
渴望、渴望那天风吹灿红莲,吹灿
在一片伞盖般大小的碧绿的荷叶中间
在三五支火炬般挺立着的花骨朵中间
天风吹灿一朵朵粉红色的莲花来,那
种不同寻常的韵味演绎着一幅幅水彩
在柔软的光晕里,在晶莹的露珠儿里
十里红莲,处处为君生根,为君发芽
为君灿烂开放,永远缠绵在心湖岸边

涙を持って、浅笑みと寂しさを持って飲み物に対して無音の悲嘆を伝達して、星河のきらきらと輝くことを眺めます。
急に頭を下げると、滄海が桑田に変わる。人の世にはどれほどの寒さと暖かさがありますか?雲と煙が溶けて、私はどれほどの渇望がありますか?その日は紅蓮が風に吹かれてきらきらと輝いていた。
傘の蓋のような大きさの碧緑のハスの葉の間に、三五本のたいまつのようにまっすぐに立っているつぼみの真ん中にあります。
天風がきらきらとピンク色の蓮の花を吹きます。その独特な趣は水彩を演出しています。
柔らかな眩暈の中で、きらきらと透明な露の玉の中で十里の紅蓮は、至るところに君のために根を下ろして、君のために発芽して君のために光り輝いて開放して、永遠に心の湖の岸辺でまとわりついています。

【注】:现代旎诗由尹玉峰教授《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

举报